回覆列表
  • 1 # ZHANGRUPlNG

    上聯:窗外秋雨聲聲急。很顯然,按尾不能三連平的規律,急應是仄聲,平水韻用它。中華新韻呢,急,是陽平,真的是平聲字。 再從韻律上來說,平仄仄仄平平仄,第二、四、六位“仄仄平”,也不知是不是變體?講求抑揚頓挫的效果的話,改動第二字,成平聲字尤佳。如“窗前秋雨聲聲急”,意思一樣,更合乎韻律。 意境呢?美美的,勿用多說。就按聯主的來對吧。下聯:①院中北風陣陣寒。可能身處北國吧,秋天也特別冷。北,是方位,秋,是季節。有心用“冷風”,感覺冷是形容詞,有點兒不恰當,棄用。仄平仄平仄仄平,剛好相反。②室中客人步步驚。此客人擔心雨太大,回不了家。其實,東家一片赤誠心,哪會“下雨天留客/天留我不留”!首選“下雨天,留客天,留我不?留!”多住些時日吧,遠方來的客人,請你留下來!

    您還有什麼好的下聯,咱們來共同分享。好嗎?即景↓

  • 2 # 鄧工280

    上聯:窗外秋雨聲聲急,請賜下聯!⛈⛈⛈

    上聯:窗外秋雨聲聲急,

    下聯:帳中燕爾濃濃情。

    上聯:窗外秋雨聲聲急,

    下聯:庭中金桂陣陣香。

    上聯:窗外秋雨聲聲急,

    下聯:院中金菊朵朵開。

  • 3 # 遼寧周士元

    感謝老梅兄斧正賜教,以“陣陣涼”替換原句“陣陣冷”!出聯:【窗外秋雨聲聲急】

    胡對:【階前西風陣陣涼】

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 請問做UI介面及網頁設計用什麼軟體?