回覆列表
  • 1 # 使用者2226384485603

    原文:

    紅葉黃花秋意晚,千里念行客。飛雲過盡,歸鴻無信,何處寄書得。 

    淚彈不盡臨窗滴,就硯旋研墨。漸寫到別來,此情深處,紅箋為無色。

    譯文:

    楓樹遇寒便葉紅,黃菊因秋才綻放,秋晚朝露夜霜重,故而遙思遠行客,

    西風勁推浮雲散,曾託行人攜信去,卻又歸時復還書,又該如何寄思函。

    陰雨綿延雨如淚,砸落簷窗若擊心,奮然執硯急磋墨,新愁舊事盡拖書,

    直至述罷別離事,仍覺意猶未盡致,復看文中催淚言,竟使紅紙失顏色。

    意象:

    紅葉/黃花/飛雲(比擬友人行蹤)/歸鴻(比擬復返客商)/淚窗(借喻心中流淚)/硯墨/紅箋

    意境:

    悲涼/思念/深沉/傷情/

    圖景:

    圖一為暮色昏沉的晚秋中,望著天邊飛沒的白雲,拿著手中被退還的書信,難以言喻的悲傷苦悽。

    圖二為暮雨時站在窗邊,揮淚不止的詩人突然拿起桌上的硯臺,就著淚水急匆匆的磨墨,在紅色的信紙上邊寫邊哭。看到動情時哭的便更狠了,乃至於淚水將紅紙洗掉了顏色。

    抒發:

    表達了對遠方友人出行未歸後的那種綿綿未絕的深切思念,至四季或秋日還有更迭之時,但作者對其遠遊友人的思念卻無盡頭。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 有的人遇事就愛責備,從來不問原因,遇到這種人是應該直接懟還是走開不理?