回覆列表
  • 1 # udtyf23171

    軟體本地化是指將某一產品的使用者介面(UI)和輔助材料(文件資料和線上幫助選單)從其原產國語言向另一種語言轉化,使之適應某一外國語言和文化的過程。軟體本地化包括本地化翻譯、本地化開發和本地化測試。妙文翻譯本地化中心於2004年4月建立軟體本地化中心,由一組認真負責的程式設計師、譯員和工程師組成,他們在程式語言及開發環境方面的知識無可挑剔,可為您提供專業、高效、準確 軟體本地化的本地化翻譯及本地化測試解決方案。“軟體本地化”是指將軟體產品按照終端使用者的使用習慣、語言以及需要進行轉換和定製的過程。它包括文字翻譯、多位元組字符集支援、使用者介面重新設計和調整、本地化功能增強與調整、桌面排版 (DTP)、編譯、測試等。本地化是為解決網站、軟體以及文件資料向其它國家推廣時遇到的語言障礙問題。網站需要翻譯成不同國家的語言,以便不同國家的人能夠無障礙地閱讀網站內容,這便是網站本地化。軟體也需要本地化,以便能夠在目標國家推廣。當然將網站或軟體本地化為全世界所有語種是不現實的,一般的慣例是隻面向幾種主要的語種(尤其是英語)進行本地化,比如現在許多國內網站都有中英文兩個版本,有些還有日語、韓語等版本。本地化不僅僅是簡單的文字翻譯轉換,還必須根據目標語言國家的市場特點、文化習慣、法律等情況進行本地特性開發、介面佈局調整等工作。我公司在這方面具有深厚的技術背景及業務經驗,已經為眾多國內外企業提供了優秀的本地化服務。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 種植柑橘被水淹後,怎樣施救比較好?