回覆列表
  • 1 # 佳期如夢將至

    劇情簡介   《斷臂山》根據美國作家安妮·普勞克絲的短篇小說改編,背景是美國懷俄明州。講述了兩個美國牛仔相愛,卻迫於社會壓力結婚生子,他們從年輕演到中年,彼此的感情牽扯長達20多年,部分娛樂媒體更直接以“西部同性戀史詩”稱呼本片。 幕後花絮   李安不贊成把《斷臂山》歸為同性戀電影,因為影片描寫的是愛情;廣泛意義上的愛情,不應侷限於男人或女人。李安還舉例說,如果談到愛情,他愛他太太或者愛一個男人是沒有區別的。李安說:“想創造出偉大的愛情故事,必須要有巨大的障礙。兩位主人公身在美國西部,當地存在男子氣概及傳統價值。因此,他們感受到的每一件事,都必須保持秘密。那是一種珍貴、他們無法言喻的特別事物。”  飾演《斷臂山》的兩位男主角都贊成李安對愛情的看法。以《明天過後》躥紅的男星傑克·葛倫霍表示,早在多年前,他就聽說有很多導演想將《斷臂山》小說搬上銀幕,不過他一直在觀望,直到導演李安要拍,他馬上答應。儘管在現實生活中,他的成長背景和角色相去甚遠,但他仍花了許多時間去了解真正牛仔的生活,他學騎馬、放羊。李安甚至稱讚他騎馬時很性感。希斯·萊傑為了演出該片,還特別請老師學習南方德州牛仔腔調。希斯·萊傑表示,雖然他來自澳洲西部,但是當地的人和美國西部人其實氣質頗類似,所以他可以理解並詮釋片中的角色。 影片簡評   每個人的心上都有一座斷背山。   近乎“一語成讖”的這句話,是我聽過、看過最有力量的宣傳語。又或者,作為一部電影的宣傳句子,它會叫人擔心短短一行,可能比電影還要好——尤其當它是部改編文學作品的電影,需要承受雙倍壓力。  尤其當這部小說沒有長篇累牘——Annie Proulx的敘事風格被認為是散文式的,兩個男主角發生肉體關係的過程,不過花了三句句子的筆墨。然而文字精簡不代表格局狹小,《斷背山》是橫跨二十年的“愛情故事”——括號中四個字是導演李安再三強調的“本質”,因為看過與還沒看過電影的人都有可能被“同志牛仔片”的卷標引領到型別片的區域裡。畢竟,這不是一部獨立製作,卻是由大片廠發行的荷里活電影。  負責為此片做中文字幕的邁克在看過試片後的第一個反應是:“西部《半生緣》!”我沒有多問細節,或是由於這部被我期待已久的電影,我已經知道得太多了。由情節到某些場面的安排,我總害怕會與預期太過近似——原因是?都怪“沒有遺憾就不是完美的愛情”這種觀念早在我們心上紮了根,才會教人老在別人的故事世界裡尋找、辨認自己一路走來的足印。  一定有人會問:為什麼這本只有數十頁,創作於1997年的小說裡,竟有這些我(們)的影子呢?例如木訥寡言的情人/丈夫、不知道丈夫最愛是誰的妻子、共同組織了家庭卻埋葬了慾望的怨偶、以及“在每個人心上都有一座斷背山”,是不是都太似曾相識,太太耳熟能詳了?以前的人會把看了上文已知下理的橋段歸類“粵語長片”,今天形容老套,已改用“韓劇”。我不排除有人會把《斷背山》有“陳腔濫調”之嫌的責任歸咎在李安頭上——也只有中國導演懂得把說了上千百次的故事再說一遍,仍能催人淚下,因為華人有“民間傳奇”。  就這一點,我反而深深同意女主角之一(飾演Heath Ledger妻子)的Michelle Williams在製作特輯所說的“每句陳腔濫調之下必埋藏著某種真相”——當然,你可以說連這句話也是cliché,但cliché之所以成為cliché,豈不正是因為它有永恆的、普遍的價值?  像一個人對真我的追尋。像在追尋中所遇上的荊棘。像責任和自由該如何取捨。  在《臥虎藏龍》和《綠巨人》之後,李安是藉《斷背山》回到平凡人的世界。我可以肯定在地球這一端上演時,不少觀眾會為它淌下感動的眼淚——平凡人為了生存所受的委屈、難堪,如果不能找到合適的發洩,最怕的不是崩潰,而是鬱鬱而終。但《斷背山》的兩個男主角中有一個還是承繼了李安近年作品裡的“叛逆”:是他的結局,讓另一個男主角從噩耗中驚醒:妥協不就是遺憾的源頭嗎?  由《喜宴》的“為傳統(別人)而活”到《斷背山》的“該為誰而活?”在我眼中李安真是走了好長一段路。《斷背山》或許是個驛站,但真要走過李安從1992年至今天的心路歷程,《斷背山》的原著要看,他的自傳《十年一覺電影夢》更要看。在這本張靚蓓編著的書中,讀者也許不能完全辨認在他心上的斷背山是什麼,但對於觀看李安的最新作品,一定會多添角度和深度。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 蘇東坡被貶黃州時寫的詩詞有哪些?