維以不永傷出處《詩經·周南·卷耳》,全詩及註釋如下:
采采卷耳,不盈頃筐。
嗟我懷人,寘彼周行。[1]
陟彼崔嵬,我馬虺頹。[2]
我姑酌彼金櫑,維以不永懷。[3]
陟彼高岡,我馬玄黃。
我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
陟彼砠矣,我馬瘏矣。[4][5]
我僕痡矣,云何籲矣![6]
作品註釋
註釋:
出自詩經·國風·周南。
卷耳:野菜名,嫩苗可當菜吃
[1]寘:同置
[2]陟:登高。
虺頹:音灰頹,疲憊
[3]寘:酒尊
玄黃:馬過勞而視力模糊
兕觥:音四公,犀牛角制的大酒杯
[4]砠:音居,有土有石的山丘
[5]砠:音途,疲病。
[6]痡:音撲,疲病。
譯詩如下:
採呀採呀卷耳菜,不滿小小一淺筐。
心中思念我丈夫,淺筐丟在大道旁。
登上高高土石山,我馬跑得腿發軟。
且把金盃斟滿酒,好澆心中長思戀。
登上高高山脊樑,我馬病得眼玄黃。
且把大杯斟滿酒,不讓心裡老悲傷。
登上那個亂石崗,馬兒病得躺一旁,
僕人累得走不動,怎麼解脫這憂傷!
意是那些行軍在外的男人只能依靠飲酒來擺脫思念親人的痛苦
維以不永傷出處《詩經·周南·卷耳》,全詩及註釋如下:
采采卷耳,不盈頃筐。
嗟我懷人,寘彼周行。[1]
陟彼崔嵬,我馬虺頹。[2]
我姑酌彼金櫑,維以不永懷。[3]
陟彼高岡,我馬玄黃。
我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
陟彼砠矣,我馬瘏矣。[4][5]
我僕痡矣,云何籲矣![6]
作品註釋
註釋:
出自詩經·國風·周南。
卷耳:野菜名,嫩苗可當菜吃
[1]寘:同置
[2]陟:登高。
虺頹:音灰頹,疲憊
[3]寘:酒尊
玄黃:馬過勞而視力模糊
兕觥:音四公,犀牛角制的大酒杯
[4]砠:音居,有土有石的山丘
[5]砠:音途,疲病。
[6]痡:音撲,疲病。
譯詩如下:
採呀採呀卷耳菜,不滿小小一淺筐。
心中思念我丈夫,淺筐丟在大道旁。
登上高高土石山,我馬跑得腿發軟。
且把金盃斟滿酒,好澆心中長思戀。
登上高高山脊樑,我馬病得眼玄黃。
且把大杯斟滿酒,不讓心裡老悲傷。
登上那個亂石崗,馬兒病得躺一旁,
僕人累得走不動,怎麼解脫這憂傷!
意是那些行軍在外的男人只能依靠飲酒來擺脫思念親人的痛苦