回覆列表
  • 1 # 使用者928021938244

    維以不永傷出處《詩經·周南·卷耳》,全詩及註釋如下:

    采采卷耳,不盈頃筐。

    嗟我懷人,寘彼周行。[1]

    陟彼崔嵬,我馬虺頹。[2]

    我姑酌彼金櫑,維以不永懷。[3]

    陟彼高岡,我馬玄黃。

    我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

    陟彼砠矣,我馬瘏矣。[4][5]

    我僕痡矣,云何籲矣![6]

    作品註釋

    註釋:

    出自詩經·國風·周南。

    卷耳:野菜名,嫩苗可當菜吃

    [1]寘:同置

    [2]陟:登高。

    虺頹:音灰頹,疲憊

    [3]寘:酒尊

    玄黃:馬過勞而視力模糊

    兕觥:音四公,犀牛角制的大酒杯

    [4]砠:音居,有土有石的山丘

    [5]砠:音途,疲病。

    [6]痡:音撲,疲病。

    譯詩如下:

    採呀採呀卷耳菜,不滿小小一淺筐。

    心中思念我丈夫,淺筐丟在大道旁。

    登上高高土石山,我馬跑得腿發軟。

    且把金盃斟滿酒,好澆心中長思戀。

    登上高高山脊樑,我馬病得眼玄黃。

    且把大杯斟滿酒,不讓心裡老悲傷。

    登上那個亂石崗,馬兒病得躺一旁,

    僕人累得走不動,怎麼解脫這憂傷!

    意是那些行軍在外的男人只能依靠飲酒來擺脫思念親人的痛苦

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 日記買文具150字三年級?