回覆列表
-
1 # 曲藝齋
-
2 # 如此我聞
有兩個方面的含義。第一,古人有許多忌諱,對自然,對神靈,對身份尊貴的人,對稱謂等,規範了許多言行舉止和用語上的標準,認為觸犯了這些禁忌,便是對對方的大不敬,會招來災禍。長此以往,就形成了習俗,尤其對死字,古人更是刻意迴避,同時,也是出於禮儀。第二,單從字面理解,生前,指活著的時候。死前,有臨終前特定時段的意思。一般情況下,對一個人的評價,往往是對其一生,整個人生的評價,而不只是臨終那一特定時段的。
首先題主的問題是單從字面意思來問的,那就順著題主的思維來說第一點,從字面意思看,生前,題主認為這個“生”的意思是“出生”,也就是組合起來是出生前,再看“死前”,這個詞語表示人死之前,也就是此時這個時間點是指“人斷氣以前”都叫死前,此時這個人還沒有死,但我們敘述一個人的事蹟時,說生前做了什麼偉大的事,都是在這個人去世之後說的,那麼就可以否定“死前”,這就是不用“死前”的原因,就是說這個時間段不符合用語情景。
第二點,說一下為什麼用“生前”,注意這個“生前”中的“生”並不是出生的意思,而是指“活著的時候”,所以生前的意思是“死者活著的時候”,所以符合用語規範。
第三點,則是從平常華人的用語和習俗觀念來說,我們一般避諱講“死”字,沒道理歌頌一個人的時候講他生前偉大事蹟,還要再說“死前”強調人家已經去世了,另外這也不符合人道主義,人家的親屬聽到了,不會傷心嗎?
所以,是不是覺得平常一個習以為常的用語也有這麼多知識呢?