回覆列表
  • 1 # hlunk39827

    凌:侵犯。躐(艙列):踐踏。行:行列 犯我陣地啊踐踏我隊伍 再給你全文翻譯:《國殤》 操吳戈兮被犀甲(1),車錯轂兮短兵接(2)。 旌蔽日兮敵若雲(3),矢交墜兮士爭先(4)。 凌餘陣兮躐餘行(5),左驂殪兮右刃傷(6)。 霾兩輪兮縶四馬(7),援玉樞兮擊鳴鼓(8)。 天時懟兮威靈怒(9),嚴殺盡兮棄原野(10)。 出不入兮往不反(11),平原忽兮路超遠(12)。 帶長劍兮挾秦弓(13),首身離兮心不懲(14)。 誠既勇兮又以武(15),終剛強兮不可凌(16)。 身既死兮神以靈(17),魂魄毅兮為鬼雄(18)。 【註釋】(1)操;拿著。吳戈;戰國時吳國製造的一種特別鋒利戈。談:通“披”。犀甲犀牛皮製作的鎧甲。(2)車錯轂;指兩國雙方激烈交戰,兵率來往交錯。轂是車輪中心插軸的地方。短兵;指刀劍一婁的短兵器。 (3)旌蔽日兮敵若雲;旌旗遮蔽了太陽,敵兵象雲一樣聚集在一起。旌:用羽毛裝飾的旗子。 (4)矢交墜兮士爭先;是說雙方激戰,流箭交錯,紛紛墜落,戰士卻奮勇爭先殺敵。矢:箭。(5)凌:侵犯。躐(艙列):踐踏。行:行列。 (6)左驂(can):古代戰車用四匹馬拉,中間的兩匹馬叫“服”,左右兩邊的肼“驂”。殪(yi義):緇地而死。右:指右驂。刃傷;為兵刃所傷。(7)霾兩輪兮縶四馬:意思是把(戰車)兩輪埋在土中,馬頭上的韁繩也不解開,要同敵人血戰到底。霾(埋)。通埋。縶(直);絆往。 (8)援玉袍兮擊鳴鼓:主帥鳴擊戰鼓以振作士氣。援:拿著。袍;鼓褪。 (9)天時:天意。懟(對):怨。威靈怒:神曼震怒。 (10)嚴殺:酣戰痛殺。棄原野;指骸骨棄在戰場上。 (11)出不入兮往不反;是說戰士抱著義無反顧的必死決心。 (12)忽:指原野寬廣無際。超:通迢。 (13)挾 (鞋);攜,拿。秦弓:戰國秦地所造的弓(因射程較遠而著名)。(14)首身離:頭和身子分離,指戰死。懲:恐懼,悔恨。(15) 誠:果然是,誠然。 (16)終:始終。 (17)神以靈:指精神永存。 (18)鬼雄:鬼中英雄。譯文:手拿吳戈啊身穿犀皮甲,戰車交錯啊刀劍相砍殺。旗幟蔽日啊敵人如烏雲,飛箭交墜啊士卒勇爭先。犯我陣地啊踐踏我隊伍,左驂死去啊右驂被刀傷。埋住兩輪啊絆住四匹馬,手拿玉槌啊敲打響戰鼓。天昏地暗啊威嚴神靈怒,殘酷殺盡啊屍首棄原野。 操吳戈兮披犀甲,車錯轂兮短兵接。旌蔽日兮敵若雲,矢交墜兮土爭先。凌餘陣兮躐餘行,左驂殪兮右刃傷。霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 評職稱時主要工作業績自述怎麼寫?