回覆列表
  • 1 # yrnat47409

    這篇語言看起來要優美一些,稍微能讀通了吧。 醒來的時候 遠遠聽得到 輕輕的雨聲 回想起黎明前的夜晚 望著太陽昇起的方向 撐開那把不搭配的黑色大傘 遮擋著微明的天空 張開手心 只是稍微的伸展活動一下 便出現了小小的影子 待在這黑暗的陰影裡 那些童話般的天真幻想離我是那麼的遙遠 真的很討厭這充滿了死寂的房間 連看都還沒有看清楚 太陽怎麼這麼快就落下去了呢 在什麼也看不見的夜晚 害怕只剩下自己一個人而感到失落 於是我焦躁不安地不斷祈禱著 只要點亮了蠟燭 它就會變成一顆孤單閃爍的耀眼星星 如果話說的比星星還要多 多到數也數不清了 你也許就會覺得 這並不是那麼重要的事情了我想 就到那麼 讓我慢慢地走過去 還有一個版本,感覺也差不太多。 目を覚ましたら 聞こえてくる 雨音に耳をすます 明けない夜に 昇るはずの 陽の位置を思い浮かべる [醒來時 雨聲不絕於耳 側耳傾聽其中 迎不來黎明的夜 在心中描繪著理應升起的太陽的位置] ふつりあいな程 大きな黒い傘 薄明るい空に 手を伸ばし さしたら 小さな闇になった [伸出手 將大到失去平衡似的黑傘 朝向微微明亮的天空撐開 它便化作了一片小黑暗] 近すぎた影 遠い噓 靜かすぎる部屋は嫌い 確かめる間もないままに なぜ急いで沈むのだろう [太過靠近的影子 遙遠縹緲的謊言 討厭過分安靜的房間 連確認都無暇顧及 為何如此急於下沉] 何も見えない夜は 見失わないように 苛立ちと願いを ろうそくに 燈せば 寂し気な天體になった [在什麼也看不見的夜晚 以免迷失其中 將焦躁和願望點亮進蠟燭 於是就匯聚成寂寞兮兮的天體星光] もしも言葉が星よりも 數えきれない程あるなら 伝えられるかもしれないけど そんな大切なものではないと思う [倘若話語比數不清的繁星還要多 雖然也許能夠一一傳遞 但我想這並非是那麼重要的事] そこまで 歩いてゆこう [一直走下去 直到那裡為止] 雨が降りやんだら 穏やかな朝焼けが 眩しいだろう [雨停後 平靜安穩的朝霞 一定很炫目吧]

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • “殺青”這個詞最初是什麼意思?