回覆列表
-
1 # w260355353
-
2 # 阿狸4928
你若安好,便是晴天。Everyday is sunny once you"re safe and sound.You may enjoy sunshine everyday provided that you"re well.You well, then all (are可要可不要).——口語化Sunny days last for ever as long as you"re well.。。。這句這兩年耳熟能詳,語出《你若安好便是晴天》(林徽因著)、《你若安好便是晴天:林徽因傳》(白落梅著)供參
-
3 # 萌無敵一夢薄荷微
哦,你也喜歡翔老大麼..這是我自己的翻譯:Ifyoulivewell,thedaywillbefine.
譯為中文便是你若生活的好,日子也會好和你若安好,便是晴天的意思比較接近
1、If you well, is sunny.2、Your happiness is my sunshine.你若安好便是晴天的出處:1.最早的應該是2007年張清平版本的《林徽因傳》,原句是:時光如水,總是無言。若你安好,便是晴天。2.後來網上出來篇唯美的散文——《後宮甄環傳》,開頭第一句就是“時光如水,總是無言。若你安好,便是晴天”,結尾最後一句是“此生,你若安好,便是晴天”。3.最後才是2011年出版的《你若安好便是晴天:林徽因傳》,作者是白落梅。參考資料張清平.《林徽因傳》.天津:百花文藝出版社,2007