意思:想你的思緒就像流不盡的河水,真不知那裡才是盡頭,那年才是結束的時候。出處:漢末三國時期的詩人徐幹所作的《室思》其三。原文:浮雲何洋洋,願因通我辭。飄颻不可寄,徙倚徒相思。人離皆復會,君獨無返期。自君之出矣,明鏡暗不治。思君如流水,何有窮己時。譯文:浮雲悠然自得不知飄向哪裡?我想借助它傳達我的心意。它飄浮不定實在是不可以寄託,我徘徊猶豫枉自遐想。別人家離別後都能回來團聚,唯獨你沒有回來的歸期。自從你出門遠走以後,明亮的鏡子罩滿灰塵不想擦拭。想你的思緒就像流不盡的河水,真不知那裡才是盡頭,那年才是結束的時候。擴充套件資料《室思》是漢末三國時期的詩人徐幹創作的一組代言體的詩。這組詩寫的是妻子對離家丈夫的思念。全詩分六章,就日常所見、所感、所思,從各個側面反覆細緻地抒發了思婦的盼望、失望和期待之情。徐幹(170~217)漢末文學家,“建安七子”之一。字偉長,東漢末北海劇(今壽光境)人,自幼勤奮好學,15歲前就已能“誦文數十萬言”。由於他“發憤忘食,下帷專思,以夜繼日”,在20歲前便能“五經悉載於口,博覽傳記,言則成章,操翰成文”。徐幹所處的時代,正值東漢末年,宦官專權,朝政腐敗,而徐幹卻專志於學。曹操幾次委任,他都稱疾不就。擅長辭賦,能詩,“其五言詩,妙絕當時”,曹丕極為讚賞。著作除《中論》外俱已散佚,後人輯的《徐偉長集》也已罕見。存詩八首,《齊都賦》一篇(殘)。
意思:想你的思緒就像流不盡的河水,真不知那裡才是盡頭,那年才是結束的時候。出處:漢末三國時期的詩人徐幹所作的《室思》其三。原文:浮雲何洋洋,願因通我辭。飄颻不可寄,徙倚徒相思。人離皆復會,君獨無返期。自君之出矣,明鏡暗不治。思君如流水,何有窮己時。譯文:浮雲悠然自得不知飄向哪裡?我想借助它傳達我的心意。它飄浮不定實在是不可以寄託,我徘徊猶豫枉自遐想。別人家離別後都能回來團聚,唯獨你沒有回來的歸期。自從你出門遠走以後,明亮的鏡子罩滿灰塵不想擦拭。想你的思緒就像流不盡的河水,真不知那裡才是盡頭,那年才是結束的時候。擴充套件資料《室思》是漢末三國時期的詩人徐幹創作的一組代言體的詩。這組詩寫的是妻子對離家丈夫的思念。全詩分六章,就日常所見、所感、所思,從各個側面反覆細緻地抒發了思婦的盼望、失望和期待之情。徐幹(170~217)漢末文學家,“建安七子”之一。字偉長,東漢末北海劇(今壽光境)人,自幼勤奮好學,15歲前就已能“誦文數十萬言”。由於他“發憤忘食,下帷專思,以夜繼日”,在20歲前便能“五經悉載於口,博覽傳記,言則成章,操翰成文”。徐幹所處的時代,正值東漢末年,宦官專權,朝政腐敗,而徐幹卻專志於學。曹操幾次委任,他都稱疾不就。擅長辭賦,能詩,“其五言詩,妙絕當時”,曹丕極為讚賞。著作除《中論》外俱已散佚,後人輯的《徐偉長集》也已罕見。存詩八首,《齊都賦》一篇(殘)。