回覆列表
  • 1 # 小咔咔啊

    一、快樂的英文是happy,音標英 [ˈhæpi]、美 [ˈhæpi]。

    二、釋義:

    adj.快樂的;幸福的;巧妙的;〈口〉有點醉意的

    Except for her illnesses, she had had a particularly happy childhood

    除了體弱多病外,她的童年特別幸福。

    三、詞源解說:

    14世紀中期進入英語,直接源自古英語的hap,意為幸運的。

    四、經典引文:

    If yee know these things, happy are ye if ye doe them.

    你們若知道這些事,若行了,就有福了。

    出自:Bible (AV): John

    擴充套件資料:

    一、詞語用法:

    adj. (形容詞)

    1、happy的基本意思是“幸福的”“快樂的”,指人在各種狀態(如事事順利)下的愉快、快樂或滿足的心理狀態。

    2、happy在句中可用作定語、表語,必須以人作主語,不用於以it充當形式主語的結構中。

    3、happy表示“樂意的”作表語時,其後可接動詞不定式、現在分詞短語、過去分詞短語或that從句表示原因。happy後還常接about, at,in,with等引導的介詞短語表示“因…而高興,對…滿意”。

    4、happy在句中還可用作賓語補足語。

    二、詞義辨析:

    adj. (形容詞)

    happy, cheerful, glad, joyful

    這組詞都有“高興”的意思。其區別是:

    1、happy指心情舒暢、事事順利或對他人表示良好祝願時的幸福、愉快心情,可指一般的高興; cheerful指表露出來的歡悅,是樂觀天性的自然流露,特別是在令人不快的情況下仍保持欣悅的心情; joyful程度最強,指心情極好或得到了強烈的滿足。例如:

    She felt joyful at the prospect of seeing him at last.

    她為終將看到他而感到欣喜。

    He always seems cheerful even in defeat.

    他總是高高興興,即使輸了也這樣。

    2、happy和glad都含有“快樂的”的意思, happy常指因某一特定的事或原因而“快樂”,且一般只作表語。

    3、happy有“幸福”之義,而glad沒有此義。例如:

    He is always happy to help others.

    他常樂於助人。

    He"s very glad about the news.

    聽到這訊息他非常高興。

    4、cheerful後接動詞不定式有時還可表示“令人愉快的”。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • “勤酬道天”是什麼意思?