回覆列表
  • 1 # 口不留言心不壞345

    樹上的鳥兒成雙對,……

    我劈柴來你做飯,

    我擔水來你澆園……

    夫妻雙雙把家還!

  • 2 # 提拉迷蘇

    如果用一句詩來公佈戀情,我會用“一生一代一雙人”。

    首先我想說的是,提問者,你假設的要求是一句詩,這裡並沒有言明是古詩還是現代詩。但是,古詩原來是沒有標點的,標點是後人新增上的,所以一行為一句。比如這, “相憐相戀倍相親,一生一代一雙人”,它是兩句。

    “相憐相戀倍相親,一生一代一雙人”,出自唐代駱賓王的《代女道士王靈妃贈道士李榮 》,講的是王靈妃與李榮兩個道士的愛情故事。 王靈妃的生平找不到,史料也找不到。李榮的生平也找不到,不過在《中國道教》裡有關於記載他的史料,大意就是李榮遭貶後,駱賓王於姚州平叛回到長安,王靈妃便託駱賓王寫了這首纏綿悱惻的長歌寄給李榮。

    “相憐相念倍相親,一生一代一雙人”,原意即為兩個人感情很融洽,兩個人一輩子都要在一起,這是一種刻骨銘心的情感寄託,更是一種堅決無比的愛情承諾。

    “一生一代一雙人”更是被“清詞三大家”之一、滿清第一詞人的納蘭若若所化用,其詞名為《畫堂春•一生一代一雙人》。其中上闕為:“一生一代一雙人,爭教兩處銷魂?相思相望不相親,天為誰春?” 翻譯則為:明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。整日裡,相思相望,而又不得相親,枉教得淒涼憔悴,黯然銷魂。不知道上蒼究竟為誰,造就這美麗青春。

    原本名句籍籍無聞,化用之後,反而成為了世人千古傳頌的佳話,此處更是如此,駱賓王的的原詩沒幾人記得,《畫堂春•一生一代一雙人》卻傳遍井水所及之處。

    不過,原詩句是表達在一起的意願,納蘭詞卻是一首悼亡詞,描寫一段花開無果的戀情,此背景之下,我更傾向於原詩句,原詩句正是相戀時期的表達。

  • 3 # 答題小能手

    春思 (唐)李白

    燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

    當君懷歸日,是妾斷腸時。

    春風不相識,何事入羅帷?

  • 4 # 二十七畫公子

    眾裡尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。

    ——青玉案·元夕

    宋 · 辛棄疾

  • 5 # 趣味疏談

    借換《上邪》中的一句詩:“我已與君相知,長命無絕衰”,意思是,我已與你相親相愛,相知相依,讓我們長存此心永生永世永不分離,不破裂。

    《上邪》原詩為:

    上邪!

    我欲與君相知,長命無絕衰。

    山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。

    釋義:上天啊!我渴望將與你相親相愛,相知相依,讓我們長存此心永生永世永不分離,不破裂。除非巍巍群山消逝不見、滔滔江水乾涸枯竭,除非嚴冬天氣打雷、酷暑季節下雪,天與地相交聚合在一塊,我才敢將與你情意斷絕!

    這首詩是漢樂府詩中的名篇,簡短而意駭,表現主人公對幸福愛情毫無顧忌的追求和美好願景,除非山河消失、四季顛倒、天地混沌,宇宙毀滅,才敢與君絕,而最終卻“不可絕”的天荒地老、海枯石爛。

    若已相戀,便寄相愛,望長相守,忠彼此心,永無絕期!

  • 6 # 雅雨語書

    那一天 我閉目在經殿香霧中 驀然聽見你頌經中的真言

    那一月 我搖動所有的轉經筒 不為超度 只為觸控你的指尖

    那一年 我磕長頭匍匐在山路 不為覲見 只為貼著你的溫暖

    那一世 我轉山轉水轉佛塔啊 不為修來生 只為途中與你相見

    ——倉央嘉措《那一世》

    曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城,

    世間安得雙全法,不負如來不負卿。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 一般企業網站包含的內容有哪些?