回覆列表
  • 1 # 使用者8852944140293

    “Noted with thanks”是比較隨意的說法。一般來說,在商務場合,收到別人的信函或者通知後,出於禮貌應向對方表達已經收到對方來函這件事,而又沒有什麼特別需要回信的內容,就會回這句話。

    但是這並不是特別禮貌的或者尊敬的說法,只是輕微的表示知道和感謝,最好不要用於回覆上級、客戶或地位比自己高的人。

    同樣的情況下,更為尊敬的說法可以說成:Well noted with much appreciation/gratitude。

    https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/91529822720e0cf383d2a5140446f21fbe09aa3c

    擴充套件資料

    商用信函或者文書,開頭和結尾的寫法:

    1、初次開場白:

    It is my pleasure to write here for you.

    回覆開場白:

    Further to our conversation earlier, .........

    As discussed over the phone, .......

    Thanks for you kind reply.

    Thank you for your inquiry/email.

    Thanks for your letter. It is my pleasure to receive your reply!

    Thanks for your mail of 日期......

    2、結尾:

    We will noted and many thanks!

    I hope everything with you is fine.

    Many thanks for your support.

    I hope you are well and in good health!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 臘八蒜是冷變綠還是熱變綠?