這兩句意思為:不為貧賤而憂慮悲傷,不為富貴而匆忙追求。
寓意:
人生不為名利、錢財左右。方能無拘無束,逍遙自在,做你自己。
出處:
“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”語出自陶淵明的《五柳先生傳》。
作品簡介:
《五柳先生傳》是東晉田園派創始人陶淵明代表作之一,是陶淵明自傳散文(存爭議)。他在文中表明其三大志趣,一是讀書,二是飲酒,三是寫文章,塑造了一個真實的自我,表現了卓然不群的高尚品格,透露出強烈的人格個性之美。
原文:
先生不知何許人也,亦不詳其姓字。宅邊有五柳樹,因以為號焉。閒靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之。造飲輒盡,期在必醉;既醉而退,曾不宏情去留。環堵蕭然,不蔽風日,短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
贊曰:黔婁有言:“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?
註釋:
何許人:何處人。也可解作哪裡人。許處所。
詳:知道。
姓:字姓名。古代男子二十而冠冠後另立別名稱字。
因以為號焉:就以此為號。以為以之為。焉語氣助詞。
不求甚解:這裡指讀書只求領會要旨不在一字一句的解釋上過分探究。
會意:指對書中的有所體會。會體會、領會。
欣然:高興的樣子。
嗜:喜好。
親舊:親戚朋友。舊這裡指舊交舊友。
或:有時。
期在必醉:希望一定喝醉。期期望。
既:已經。
環堵蕭然:簡陋的居室裡空空蕩蕩。環堵dǔ周圍都是土牆形容居室簡陋。堵牆壁。蕭然空寂的樣子。
短褐穿結:粗布短衣上打了個補丁。短褐粗布短衣穿結指衣服破爛。穿破。結縫補。
簞瓢屢空:形容貧困難以吃飽。簞dān盛飯的圓形竹器。瓢piáo飲水用具。屢經常。
晏如:安然自若的樣子。
譯文:
先生不知道是什麼地方的人,也不清楚他的姓和字。住宅旁邊有五棵柳樹,因而就以“五柳”為號。性情閒靜,說話不多,不羨慕名利。好讀書,不鑽牛角尖;每有會意之處,便高興得忘了吃飯。好喝酒,可惜家境貧窮不能常常得到。親戚或老朋友知道他這樣,有時就準備了酒邀請他來喝。他只要一去總是喝光,約定必醉方休,要去就去要留就留,從不掩飾自己的感情。
家裡四壁空蕩蕩的,擋不住風雨也遮不住太陽。短短的粗麻布衣服破破爛爛的,縫綴補綻著;常常沒有吃的沒有喝的,但心裡很坦然。常寫文章娛樂自己,顯示了自己的志趣。得失完全忘懷了,並堅守這原則直到死去。
讚賞道:黔婁的妻子有這樣的話:不為貧賤而憂慮悲傷,不為富貴而匆忙追求。她就是說這一類人吧!醉酒賦詩,以娛樂自己的心志。是無懷氏之民嗎?是葛天氏之民嗎?
寫作背景:
《五柳先生傳》作於太元十七年392年陶淵明為江州祭酒以前。魏正申在《陶淵明探稿》中曾提到“他在二十八寫下的《五柳先生傳》中表示了自己的從文志願。”
作者簡介:
陶淵明約(365年—約427年)又名潛,字元亮,東晉末南朝宋初期文學家,號五柳先生,諡號“靖節先生”,漢族東晉潯陽柴桑人。陶淵明生活的晉代末年社會黑暗風氣汙濁許多人不擇手段追名逐利社會上充斥著虛偽與欺詐。
他從二十九歲時開始出仕任江州祭酒不久因對統治階級不滿不願與黑暗現實同流合汙辭去官職躬耕僻野過著簡樸的生活。後陸續做過鎮軍、參軍、建威參軍等地位不高的官職過著時隱時仕的生活。田園生活是陶淵明詩的主要題材。相關作品有飲酒詩《飲酒》、田園詩《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、辭賦《歸去來兮辭》等。
這兩句意思為:不為貧賤而憂慮悲傷,不為富貴而匆忙追求。
寓意:
人生不為名利、錢財左右。方能無拘無束,逍遙自在,做你自己。
出處:
“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”語出自陶淵明的《五柳先生傳》。
作品簡介:
《五柳先生傳》是東晉田園派創始人陶淵明代表作之一,是陶淵明自傳散文(存爭議)。他在文中表明其三大志趣,一是讀書,二是飲酒,三是寫文章,塑造了一個真實的自我,表現了卓然不群的高尚品格,透露出強烈的人格個性之美。
原文:
先生不知何許人也,亦不詳其姓字。宅邊有五柳樹,因以為號焉。閒靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之。造飲輒盡,期在必醉;既醉而退,曾不宏情去留。環堵蕭然,不蔽風日,短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
贊曰:黔婁有言:“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?
註釋:
何許人:何處人。也可解作哪裡人。許處所。
詳:知道。
姓:字姓名。古代男子二十而冠冠後另立別名稱字。
因以為號焉:就以此為號。以為以之為。焉語氣助詞。
不求甚解:這裡指讀書只求領會要旨不在一字一句的解釋上過分探究。
會意:指對書中的有所體會。會體會、領會。
欣然:高興的樣子。
嗜:喜好。
親舊:親戚朋友。舊這裡指舊交舊友。
或:有時。
期在必醉:希望一定喝醉。期期望。
既:已經。
環堵蕭然:簡陋的居室裡空空蕩蕩。環堵dǔ周圍都是土牆形容居室簡陋。堵牆壁。蕭然空寂的樣子。
短褐穿結:粗布短衣上打了個補丁。短褐粗布短衣穿結指衣服破爛。穿破。結縫補。
簞瓢屢空:形容貧困難以吃飽。簞dān盛飯的圓形竹器。瓢piáo飲水用具。屢經常。
晏如:安然自若的樣子。
譯文:
先生不知道是什麼地方的人,也不清楚他的姓和字。住宅旁邊有五棵柳樹,因而就以“五柳”為號。性情閒靜,說話不多,不羨慕名利。好讀書,不鑽牛角尖;每有會意之處,便高興得忘了吃飯。好喝酒,可惜家境貧窮不能常常得到。親戚或老朋友知道他這樣,有時就準備了酒邀請他來喝。他只要一去總是喝光,約定必醉方休,要去就去要留就留,從不掩飾自己的感情。
家裡四壁空蕩蕩的,擋不住風雨也遮不住太陽。短短的粗麻布衣服破破爛爛的,縫綴補綻著;常常沒有吃的沒有喝的,但心裡很坦然。常寫文章娛樂自己,顯示了自己的志趣。得失完全忘懷了,並堅守這原則直到死去。
讚賞道:黔婁的妻子有這樣的話:不為貧賤而憂慮悲傷,不為富貴而匆忙追求。她就是說這一類人吧!醉酒賦詩,以娛樂自己的心志。是無懷氏之民嗎?是葛天氏之民嗎?
寫作背景:
《五柳先生傳》作於太元十七年392年陶淵明為江州祭酒以前。魏正申在《陶淵明探稿》中曾提到“他在二十八寫下的《五柳先生傳》中表示了自己的從文志願。”
作者簡介:
陶淵明約(365年—約427年)又名潛,字元亮,東晉末南朝宋初期文學家,號五柳先生,諡號“靖節先生”,漢族東晉潯陽柴桑人。陶淵明生活的晉代末年社會黑暗風氣汙濁許多人不擇手段追名逐利社會上充斥著虛偽與欺詐。
他從二十九歲時開始出仕任江州祭酒不久因對統治階級不滿不願與黑暗現實同流合汙辭去官職躬耕僻野過著簡樸的生活。後陸續做過鎮軍、參軍、建威參軍等地位不高的官職過著時隱時仕的生活。田園生活是陶淵明詩的主要題材。相關作品有飲酒詩《飲酒》、田園詩《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、辭賦《歸去來兮辭》等。