-
1 # 使用者1234126472
-
2 # 美夢成真193267163
我認為話是同樣這麼說,但文章用詞不這麼隨意,因為紙張少,寫字不易,文字發明少,一字多義,字儘量壓縮,少佔板面,才存在現在的古文翻譯,也是中華古文明精華所在。
-
3 # 七月流火140400643
這個問題的答案是肯定的。古人說話也像我們今天一樣,說的是白話。只從有了文字記事以來,中國話就分成了口語和書面語兩種,口語就是所謂的白話,書面語既是“文言”。書面語,顧名思義,就是寫在書面上的文字,一般是官府書寫檔案和文人記事用的。它的特點,是簡潔流暢。便於以很少的文學表達儘量多的意思。白話就是我們日常所說的話。古代的普通老百姓,當然是說白話。就算是文人士大夫,除了履行公務,撰寫公文的時候用文言之外,他們的日常生活,也是用白話。
白話是相對於文言來說的。他是口語,就口語本身來說,也有地方的差別,不同地方口語發音的差別是很大的。一個地方的人來到另一個地方,方言是很難聽懂的。秦時皇統一文字之後,方言聽不懂的,可以用文字交流。為了加強不同地方的交流,特別是中央集權的政治建立之後,中央政府要向各個地方派遣官員。這些治理地方的官員要與地方人員交流,必須口語上要聽得懂,於是,中國古代就有官話。官話就是古代的普通話。當官的,都要學說普通話。這與現在公務員的要求是一樣的。外地人到本地作官,本地人也有在政府中工作的。他們也要學普通話。這樣,官與吏之間以及當地百姓之間溝通的問題就解決了。
古代人平時是不是也說白話,我們看看清代小說《紅樓夢》就可以明白。其中的故事,基本上是按當時的口語寫成的。但是,《紅樓夢》剛開始的第一回介紹本書來龍去脈的時候,用的有點文言的意味:“但書中所記何事何人?又自雲:‘今風塵碌碌,一事無成,忽念及當日所有之女子,一一細考較去,覺其行止見識皆出我之上。何我堂堂鬚眉,誠不若彼裙釵哉?實愧則有餘,悔有無益之大無可奈何之日也!當此,則自欲將以往所賴天恩祖德,錦衣紈褲之時,飫甘饜肥日,背父兄教育之恩,負師友規談之德,以至今日一技無成、半生潦倒之罪,編述一集,以告天下人。’……”這些句子,說是文言亦未嘗不可。但《紅樓夢》的故事,用的是白話。比如四十三回賈母和王夫人講話是這樣寫的。
這裡賈母又向王夫人笑道:“我打發人請你來,不為別的。初二是鳳丫頭的生日,上兩年我原早想替他做生日,偏到跟前有大事,就混過去了。今年人又齊全,料著又沒事,咱們大家好生樂一日。”
你看,賈母說的每一個話,都是家常大白話。《紅樓夢》第一回中,作者也借石頭之口,對歷來小說進行了批評,其中說:“鬟婢開口即‘者也之乎’,非文即理。故逐一看去,悉皆自相矛盾,大不近情理之話。”曹雪芹的這幾句話,也從側面回答了題主所問。即,古代的人,平時也是說白話的。文言只是在書面語中使用。
古代科舉考試,除了考四書五經所謂人生大道之外,對官員的考試,有一項考的就是書面語現實使用的能力。唐代對官員考試,考的“判詞”,就是檢驗官員以文言的形式判斷現實事務是非對錯的能力。
文言和口語雖有不同,但沒有特別明顯的界線,一個有文化的人,在口語中,可能也會出現一些書面語。如果交流的對方能夠聽懂,會給人留下文雅的印象。如果說的別人聽不懂,人家就會覺得此人裝佯。有一些有性格的人,在公文中,也會出現口語。這都是正常的現象。比如雍正皇帝在批摺子的時候,經常會出現一些口語化的詞。比如:“朕躬甚安。不必為朕過慮。你好嗎?”“你好嗎?”這樣的詞,絕對是標準的大白話。可是,它也可以出現在嚴肅的奏摺中。還有以下這些:“朕就是這樣漢子,這樣復秉性,就是這樣皇帝,爾等大臣若不負朕,朕再不負爾等也。”這些大白話,顯示了雍正的性格。
問題回答完了。說到口語,再羅索幾句。現在,普通話的推廣,為不同地區的人進行交流,提供了極大的便利。這是社會進步的證明。但隨著普通話的推廣,許多方言面臨滅絕。方言之中,是包含著很多文化資訊的。方言消失了,這些可能也就跟著永遠消失了,很可惜。這大概是社會發展所必須付出的代價吧。
回覆列表
以杖叩其脛=以杖敲佢腳!。見無!春秋戰國時的文言就是粵語的口語!脛=腳=經音!
吟歎一下!很順口的!即口頭嘽!順=嘽!吟ngam
日出而作
日入而息。
鑿井而飲。
耕田而食
之乎者也!謂之=謂是!乎=啵=噢!者=啫!也=嘢=呀!