蟋蟀們在草叢中歌唱著。他們唱起了一曲悲傷而又單調的,夏天的輓歌。“夏天去了,”他們唱,“去了,去了。夏天正在死亡,死亡。” 蟋蟀感到他們有責任警醒每一個人,夏日的好時光不會永遠的繼續下去。即使到了一年中最美麗的日子——夏即將被點染成秋的那一天——蟋蟀們也還是在傳唱著這些有關悲傷與變遷的讖言。 所有人都聽到了蟋蟀的歌聲。在塵土飛揚的路上走著的埃弗裡和芬聽到這歌聲,知道學校不久就要開學了;小鵝們聽到這歌聲,知道他們將不再是小鵝了;夏洛聽到這歌聲,知道她已經沒有多少剩下來的時間了;在廚房工作的祖克曼太太聽到這歌聲,一種憂傷的情緒也立即從心頭襲過,“又一個夏天過去了,”她輕聲嘆息;給威伯做板條箱的魯維聽到這歌聲,知道到了去地裡挖土豆的時候了。 “夏天去了,”蟋蟀一遍遍地哀唱。“離下霜時還剩幾天?”蟋蟀悽吟。“再-見-了,夏天,再-見-了,再-見-了!” 綿羊聽到蟋蟀的歌,感覺異常的煩躁,以至竟在草場上的籬笆裡撞出了一個洞,就從那裡穿過小路茫然地徘徊到田野裡。公鵝發現了這個洞,就領著他的一家人由此而出,走到果園去吃熟落在地上的蘋果。溼地上的小楓樹聽到蟋蟀的歌,由於焦急使自己變得鮮紅。 威伯現在是農場裡最引人注目的。那些不斷送來的美餐和定期來參觀的人流足以表明這一點:威伯是一頭令任何人都足以驕傲的豬。每天都有超過一百人在他的院子裡讚美他。夏洛已經把寫有“閃光”字樣的網織好了。在金色的Sunny下的威伯看起來也真的閃閃發光。自從這隻蜘蛛幫助了他以後,他一直在盡力使自己做得更好。當夏洛的網裡寫著“好豬”時,威伯努力使自己看上去像頭好豬;當夏洛的網裡織著“很棒”時,威伯又勉力使自己看起來很棒;現在那網裡說“閃光”,他便儘可能的去做每一件使自己閃光的事。 看上去能閃光並不容易,但威伯還是願意這樣去努力。他會輕輕地晃著腦袋,讓他長長的睫毛閃閃顫動起來。然後他再做一個深呼吸。當他的觀眾看膩了這些,他就會跳起來做一個後空翻。這時人群將會大聲喝起彩來。“那豬怎麼樣?”祖克曼先生會滿心自豪地問別人。“那豬真是閃閃發光。” 穀倉裡的一些威伯的朋友擔心他會驕傲,但他不會的。威伯是最謙虛的,名氣不能毀了他。他還在為將來擔心,因為他幾乎不敢相信僅僅一隻蜘蛛就能救他的命。有時夜裡他還會做噩夢,夢見人們拿著刀子和槍來殺他。但那不過是個夢境罷了。白天時,威伯總是感到快樂而又自信。沒有一頭豬有過這麼真誠的朋友,他意識到友誼是這世界上令人最幸福的東西之一。甚至連蟋蟀的歌也沒有讓威伯感到太悲傷。他知道他快去參加郡展覽會了,他渴望著這次旅行。如果他能在會上有卓越的表現,就可能贏得獎品,那時祖克曼更會善待他了。 夏洛則在為自己擔心,但卻沒對別人表露這一點。一天早上威伯問她有關展覽會的事。 “你會和我一起去嗎,夏洛?”他說。 “哦,我不知道,”夏洛回答,“開會那天對我來說是個壞日子。那時我將很難有力氣離家,更別說離家數天了。” “為什麼?”威伯問。 “噢,我只是不願離開我的網。有太多事要做了。” “請跟我去吧!”威伯乞求,“我需要你,夏洛。去參加展覽會時沒你我會無法忍受的,你還是去吧。” “不,”夏洛說,“我相信我最好還是留在家裡,我有工作要做。” “那是什麼工作?”威伯問。 “產卵。那時我該造一個囊,往裡產卵了。” “我不知道你還能產卵哩。”威伯驚奇地說。 “哦,我當然會,”蜘蛛說,“我多才多藝。” “"多才多藝"是什麼意思——身上都是卵嗎?”威伯問。 “當然不是,”夏洛說。,“‘多才多藝’是說我能輕鬆地做很多事。那意味著我不僅僅只會織網和抓小蟲,還懂得產卵的絕技。” “你為什麼不跟我到展覽會去產卵?”威伯懇求,“產卵一定有趣極了。” 夏洛拉了拉她的網,憂鬱地看著這些絲線輕輕晃動的樣子。“恐怕不那麼有趣,”她說道,“你不瞭解產卵的重要性,威伯。我不能不顧我的家庭,跟你去展覽會。當我準備產卵時,我就得產卵,不管有沒有展覽會。無論如何,我不想你擔心——你會因此變瘦的。讓我們這麼約定吧:如果有可能,我就去和你參加展覽會。” “噢,好吔!”威伯說,“我就知道你在我最需要的時候不會拋下我的。” 那一整天,威伯都呆在穀倉裡,享受著稻草堆裡的舒適生活。夏洛休息了一會兒,吃了個螞蚱。她知道她以後不能再幫威伯了。幾天後她將停下手頭的一切,開始造一個用來盛放她的卵的美麗的小囊了。
希望採納
蟋蟀們在草叢中歌唱著。他們唱起了一曲悲傷而又單調的,夏天的輓歌。“夏天去了,”他們唱,“去了,去了。夏天正在死亡,死亡。” 蟋蟀感到他們有責任警醒每一個人,夏日的好時光不會永遠的繼續下去。即使到了一年中最美麗的日子——夏即將被點染成秋的那一天——蟋蟀們也還是在傳唱著這些有關悲傷與變遷的讖言。 所有人都聽到了蟋蟀的歌聲。在塵土飛揚的路上走著的埃弗裡和芬聽到這歌聲,知道學校不久就要開學了;小鵝們聽到這歌聲,知道他們將不再是小鵝了;夏洛聽到這歌聲,知道她已經沒有多少剩下來的時間了;在廚房工作的祖克曼太太聽到這歌聲,一種憂傷的情緒也立即從心頭襲過,“又一個夏天過去了,”她輕聲嘆息;給威伯做板條箱的魯維聽到這歌聲,知道到了去地裡挖土豆的時候了。 “夏天去了,”蟋蟀一遍遍地哀唱。“離下霜時還剩幾天?”蟋蟀悽吟。“再-見-了,夏天,再-見-了,再-見-了!” 綿羊聽到蟋蟀的歌,感覺異常的煩躁,以至竟在草場上的籬笆裡撞出了一個洞,就從那裡穿過小路茫然地徘徊到田野裡。公鵝發現了這個洞,就領著他的一家人由此而出,走到果園去吃熟落在地上的蘋果。溼地上的小楓樹聽到蟋蟀的歌,由於焦急使自己變得鮮紅。 威伯現在是農場裡最引人注目的。那些不斷送來的美餐和定期來參觀的人流足以表明這一點:威伯是一頭令任何人都足以驕傲的豬。每天都有超過一百人在他的院子裡讚美他。夏洛已經把寫有“閃光”字樣的網織好了。在金色的Sunny下的威伯看起來也真的閃閃發光。自從這隻蜘蛛幫助了他以後,他一直在盡力使自己做得更好。當夏洛的網裡寫著“好豬”時,威伯努力使自己看上去像頭好豬;當夏洛的網裡織著“很棒”時,威伯又勉力使自己看起來很棒;現在那網裡說“閃光”,他便儘可能的去做每一件使自己閃光的事。 看上去能閃光並不容易,但威伯還是願意這樣去努力。他會輕輕地晃著腦袋,讓他長長的睫毛閃閃顫動起來。然後他再做一個深呼吸。當他的觀眾看膩了這些,他就會跳起來做一個後空翻。這時人群將會大聲喝起彩來。“那豬怎麼樣?”祖克曼先生會滿心自豪地問別人。“那豬真是閃閃發光。” 穀倉裡的一些威伯的朋友擔心他會驕傲,但他不會的。威伯是最謙虛的,名氣不能毀了他。他還在為將來擔心,因為他幾乎不敢相信僅僅一隻蜘蛛就能救他的命。有時夜裡他還會做噩夢,夢見人們拿著刀子和槍來殺他。但那不過是個夢境罷了。白天時,威伯總是感到快樂而又自信。沒有一頭豬有過這麼真誠的朋友,他意識到友誼是這世界上令人最幸福的東西之一。甚至連蟋蟀的歌也沒有讓威伯感到太悲傷。他知道他快去參加郡展覽會了,他渴望著這次旅行。如果他能在會上有卓越的表現,就可能贏得獎品,那時祖克曼更會善待他了。 夏洛則在為自己擔心,但卻沒對別人表露這一點。一天早上威伯問她有關展覽會的事。 “你會和我一起去嗎,夏洛?”他說。 “哦,我不知道,”夏洛回答,“開會那天對我來說是個壞日子。那時我將很難有力氣離家,更別說離家數天了。” “為什麼?”威伯問。 “噢,我只是不願離開我的網。有太多事要做了。” “請跟我去吧!”威伯乞求,“我需要你,夏洛。去參加展覽會時沒你我會無法忍受的,你還是去吧。” “不,”夏洛說,“我相信我最好還是留在家裡,我有工作要做。” “那是什麼工作?”威伯問。 “產卵。那時我該造一個囊,往裡產卵了。” “我不知道你還能產卵哩。”威伯驚奇地說。 “哦,我當然會,”蜘蛛說,“我多才多藝。” “"多才多藝"是什麼意思——身上都是卵嗎?”威伯問。 “當然不是,”夏洛說。,“‘多才多藝’是說我能輕鬆地做很多事。那意味著我不僅僅只會織網和抓小蟲,還懂得產卵的絕技。” “你為什麼不跟我到展覽會去產卵?”威伯懇求,“產卵一定有趣極了。” 夏洛拉了拉她的網,憂鬱地看著這些絲線輕輕晃動的樣子。“恐怕不那麼有趣,”她說道,“你不瞭解產卵的重要性,威伯。我不能不顧我的家庭,跟你去展覽會。當我準備產卵時,我就得產卵,不管有沒有展覽會。無論如何,我不想你擔心——你會因此變瘦的。讓我們這麼約定吧:如果有可能,我就去和你參加展覽會。” “噢,好吔!”威伯說,“我就知道你在我最需要的時候不會拋下我的。” 那一整天,威伯都呆在穀倉裡,享受著稻草堆裡的舒適生活。夏洛休息了一會兒,吃了個螞蚱。她知道她以後不能再幫威伯了。幾天後她將停下手頭的一切,開始造一個用來盛放她的卵的美麗的小囊了。
希望採納