guān jū 關 睢 《詩經•國風•周南》 guān guān jū jiū zài hé zhī zhōu 關 關 雎 鳩 ,在 河 之 洲。 yáo tiáo shū nǚ jūn zǐ hǎo qiú 窈 窕 淑 女,君 子 好 逑。 cēn cī xìng cài zuǒ yòu liú zhī 參 差 荇 菜 ,左 右 流 之。 yáo tiáo shū nǚ wù mèi qiú zhī 窈 窕 淑 女,寤 寐 求 之。 qiú zhī bù dé wù mèi sī fú 求 之 不 得,寤 寐 思 服。 yōu zāi yōu zāi zhǎn zhǔan fǎn cè 悠 哉 悠 哉,輾 轉 反 側。 cēn cī xìng cài zuǒ yòu cǎi zhī 參 差 荇 菜 ,左 右 採 之。 yáo tiáo shū nǚ qín sè yǒu zhī 窈 窕 淑 女,琴 瑟 友 之。 cēn cī xìng cài zuǒ yòu mǎo zhī 參 差 荇 菜 ,左 右 芼 之。 yáo tiáo shū nǚ zhōng gǔ yuè zhī 窈 窕 淑 女, 鍾 鼓 樂 之。 【譯文】 關關鳴叫的水鳥, 棲居在河中沙洲。 善良美麗的姑娘, 好男兒的好配偶。 長短不齊的荇菜, 姑娘左右去摘採。 善良美麗的姑娘, 醒來做夢都想她。 思念追求不可得, 醒來做夢長相思。 悠悠思念情意切, 翻來覆去難入眠。 長短不齊的荇菜, 姑娘左右去摘採。 善良美麗的姑娘, 彈琴鼓瑟親近她。 長短不齊的荇菜, 姑娘左右去摘取。 善良美麗的姑娘, 敲鐘擊鼓取悅她。 jiān jiā 蒹 葭 《詩經·國風·秦風》 jiān jiā cāng cāng bái lù wéi shūang 蒹 葭 蒼 蒼 , 白 露 為 霜。 sǔo wèi yī rén zài shuǐ yī fāng 所 謂 伊 人,在 水 一 方。 sù huí cóng zhī dào zǔ qǐe cháng 溯 洄 從 之,道 阻 且 長; sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng yāng 溯 遊 從 之,宛 在 水 中 央。 jiān jiā qī qī bái lù wèi xī 蒹 葭 萋 萋,白 露 未 晞。 sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi 所 謂 伊 人, 在 水 之 湄。 sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe jī 溯 洄 從 之,道 阻 且 躋; sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng chí 溯 遊 從 之,宛 在 水 中 坻。 jiān jiā cǎi cǎi bái lù wèi yǐ 蒹 葭 採 採, 白 露 未 已, sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī sì 所 謂 伊 人, 在 水 之 涘。 sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe yòu 溯 洄 從 之,道 阻 且 右; sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ 溯 遊 從 之,宛 在 水 中 沚。 【譯文】 秋風輕輕吹拂,蘆葦飄搖著柔柔的腰肢。愛戀的心如霜如露,似夢似幻——我到哪裡去追尋你呢,我的愛人?你總是若即若離,日暮時分飄飄然泊在我的心湖上。 河水清清,碧波盪漾,我彷彿看到了你在臨水梳妝。解挽柔長的秀髮垂落水裡,河面波紋裡流動著你嬌羞的面龐。 我痴痴地遠望著你,渴望相伴你身旁。你和我只有這一水的距離嗎?我沿著堤岸尋你,踏過泥濘沼澤涉過碧荷池塘,卻總是找不到你的方向。 蘆葦抽穗,蘆花飛揚,冰冷的河水,無情地流淌,讓心兒蕩起雙漿,尋遍每一寸岸,尋遍每一處沙汀,只見白鷺向天飛,不知伊人在何方。 白露結霜,濃霧迷茫。思念的淚光裡,總有你深情的凝望。是幻覺嗎?你是一朵清蓮,在我的心湖裡悄然綻放。我只能隔岸望著你——我夢中的新娘。
guān jū 關 睢 《詩經•國風•周南》 guān guān jū jiū zài hé zhī zhōu 關 關 雎 鳩 ,在 河 之 洲。 yáo tiáo shū nǚ jūn zǐ hǎo qiú 窈 窕 淑 女,君 子 好 逑。 cēn cī xìng cài zuǒ yòu liú zhī 參 差 荇 菜 ,左 右 流 之。 yáo tiáo shū nǚ wù mèi qiú zhī 窈 窕 淑 女,寤 寐 求 之。 qiú zhī bù dé wù mèi sī fú 求 之 不 得,寤 寐 思 服。 yōu zāi yōu zāi zhǎn zhǔan fǎn cè 悠 哉 悠 哉,輾 轉 反 側。 cēn cī xìng cài zuǒ yòu cǎi zhī 參 差 荇 菜 ,左 右 採 之。 yáo tiáo shū nǚ qín sè yǒu zhī 窈 窕 淑 女,琴 瑟 友 之。 cēn cī xìng cài zuǒ yòu mǎo zhī 參 差 荇 菜 ,左 右 芼 之。 yáo tiáo shū nǚ zhōng gǔ yuè zhī 窈 窕 淑 女, 鍾 鼓 樂 之。 【譯文】 關關鳴叫的水鳥, 棲居在河中沙洲。 善良美麗的姑娘, 好男兒的好配偶。 長短不齊的荇菜, 姑娘左右去摘採。 善良美麗的姑娘, 醒來做夢都想她。 思念追求不可得, 醒來做夢長相思。 悠悠思念情意切, 翻來覆去難入眠。 長短不齊的荇菜, 姑娘左右去摘採。 善良美麗的姑娘, 彈琴鼓瑟親近她。 長短不齊的荇菜, 姑娘左右去摘取。 善良美麗的姑娘, 敲鐘擊鼓取悅她。 jiān jiā 蒹 葭 《詩經·國風·秦風》 jiān jiā cāng cāng bái lù wéi shūang 蒹 葭 蒼 蒼 , 白 露 為 霜。 sǔo wèi yī rén zài shuǐ yī fāng 所 謂 伊 人,在 水 一 方。 sù huí cóng zhī dào zǔ qǐe cháng 溯 洄 從 之,道 阻 且 長; sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng yāng 溯 遊 從 之,宛 在 水 中 央。 jiān jiā qī qī bái lù wèi xī 蒹 葭 萋 萋,白 露 未 晞。 sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi 所 謂 伊 人, 在 水 之 湄。 sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe jī 溯 洄 從 之,道 阻 且 躋; sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng chí 溯 遊 從 之,宛 在 水 中 坻。 jiān jiā cǎi cǎi bái lù wèi yǐ 蒹 葭 採 採, 白 露 未 已, sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī sì 所 謂 伊 人, 在 水 之 涘。 sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe yòu 溯 洄 從 之,道 阻 且 右; sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ 溯 遊 從 之,宛 在 水 中 沚。 【譯文】 秋風輕輕吹拂,蘆葦飄搖著柔柔的腰肢。愛戀的心如霜如露,似夢似幻——我到哪裡去追尋你呢,我的愛人?你總是若即若離,日暮時分飄飄然泊在我的心湖上。 河水清清,碧波盪漾,我彷彿看到了你在臨水梳妝。解挽柔長的秀髮垂落水裡,河面波紋裡流動著你嬌羞的面龐。 我痴痴地遠望著你,渴望相伴你身旁。你和我只有這一水的距離嗎?我沿著堤岸尋你,踏過泥濘沼澤涉過碧荷池塘,卻總是找不到你的方向。 蘆葦抽穗,蘆花飛揚,冰冷的河水,無情地流淌,讓心兒蕩起雙漿,尋遍每一寸岸,尋遍每一處沙汀,只見白鷺向天飛,不知伊人在何方。 白露結霜,濃霧迷茫。思念的淚光裡,總有你深情的凝望。是幻覺嗎?你是一朵清蓮,在我的心湖裡悄然綻放。我只能隔岸望著你——我夢中的新娘。