When I am down and, oh my soul, so weary; When troubles come and my heart burdened be; Then, I am still and wait here in the silence, Until you come and sit awhile with me. You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up: To more than I can be. You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up: To more than I can be. There is no life – no life without its hunger; You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up: To more than I can be. You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up: To more than I can be. You raise me up: To more than I can be. 這首經典的歌曲,幾乎唱響了全球。卻很少人知道這首歌究竟唱的是什麼。這首歌事實上是歌頌上帝,是一首福音類的歌。其中有一句You raise me up, to walk on stormy seas(你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海),是從一個聖經的典故而來----耶穌走在海面上。 中文歌詞 《你鼓舞了我》 當我失落的時候,噢,我的靈魂,感到多麼的疲倦; 當有困難時,我的心揹負著重擔, 然後,我會在寂靜中等待, 直到你的到來,並與我小坐片刻。 你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端; 你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海; 當我靠在你的肩上時,我是堅強的; 你鼓舞了我...讓我能超越自己。 你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端; 你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海; 當我靠在你的肩上時,我是堅強的; 你鼓舞了我...讓我能超越自己。 沒有一個生命 -- 沒有生命是沒有渴求的; 悸動的心在激盪中跳動不安; 但是當你來臨的時候,我充滿了驚奇, 有時候,我覺得我看到了永遠。 你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端; 你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海; 當我靠在你的肩上時,我是堅強的; 你鼓舞了我...讓我能超越自己。 你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端; 你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海; 當我靠在你的肩上時,我是堅強的; 你鼓舞了我...讓我能超越自己。
When I am down and, oh my soul, so weary; When troubles come and my heart burdened be; Then, I am still and wait here in the silence, Until you come and sit awhile with me. You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up: To more than I can be. You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up: To more than I can be. There is no life – no life without its hunger; You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up: To more than I can be. You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up: To more than I can be. You raise me up: To more than I can be. 這首經典的歌曲,幾乎唱響了全球。卻很少人知道這首歌究竟唱的是什麼。這首歌事實上是歌頌上帝,是一首福音類的歌。其中有一句You raise me up, to walk on stormy seas(你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海),是從一個聖經的典故而來----耶穌走在海面上。 中文歌詞 《你鼓舞了我》 當我失落的時候,噢,我的靈魂,感到多麼的疲倦; 當有困難時,我的心揹負著重擔, 然後,我會在寂靜中等待, 直到你的到來,並與我小坐片刻。 你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端; 你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海; 當我靠在你的肩上時,我是堅強的; 你鼓舞了我...讓我能超越自己。 你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端; 你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海; 當我靠在你的肩上時,我是堅強的; 你鼓舞了我...讓我能超越自己。 沒有一個生命 -- 沒有生命是沒有渴求的; 悸動的心在激盪中跳動不安; 但是當你來臨的時候,我充滿了驚奇, 有時候,我覺得我看到了永遠。 你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端; 你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海; 當我靠在你的肩上時,我是堅強的; 你鼓舞了我...讓我能超越自己。 你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端; 你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海; 當我靠在你的肩上時,我是堅強的; 你鼓舞了我...讓我能超越自己。