-
1 # 行雲流水
-
2 # 若愚趣談
簡化字從上世紀五十年代就實施應用了,我六三年生人,我小時候看到我父親五十年代的語文課本,保留了部分簡單的繁體字,我上學的時候是七零年,課本上沒有一個繁體字,而且我們完全不認識繁體字。但是,由於我曾祖父是民國時期的私塾老師,我家一個木箱裡裝著很多豎版繁體的書籍,其中有三字經、千字文、增廣賢文等,全是刻板印刷的正楷大字,每一個字的旁邊還有很多句號,有些地方還有紅筆寫的小字。
據我父親說,本來我曾祖父有上百本老書,在“破四舊時”被燒了,剩下這些要是被人發現,也會被沒收。後來,曾祖父去世了,家裡成分又不好,爺爺奶奶經常被喊去開會,他們很擔心被人發現我家還有“四舊”書籍。告訴我父親一定要把這些書籍藏好,可是,我父親不但沒藏好,反而全把它毀了。今天想起來,真是太可惜了。
老家滇東北冬天很冷,冬臘月間零下好幾度,我家住的房子有兩百多年了,木板四處都是指頭寬的縫隙,冬天北風從縫隙裡灌入屋內,屋裡的水缸都結冰了。於是,我爸就用稻草和曾祖父留下的這些老書卷成條塞住縫隙。實際上,那時候我爸自己記公分,已經不用繁體字了。我叔叔有一本玄秘塔碑柳體字帖,他們讓我天天練,但他們也沒怎麼給我講解,練得半途而廢,沒練成。
不過,一般的繁體字我是認識的,因為新華字典中在簡化字後面括號裡就有繁體字,而且如果見著不認識的繁體字,可以直接用字典查,查出來就和簡體字在一起。因此,我在上初中之前,就看了民國時期出版的豎版《西遊記》,除了個別字不認識要翻字典,大部分的字都能認識,但是,讓我寫繁體字卻不會寫。我覺得,能認識繁體字的原因在於漢字始終是象形文字,簡體字雖然筆畫減少了,但很多簡化字在形體上卻沒有完全脫離原有的形象。
如果要問繁簡漢字分水嶺是哪代人,我認為是五零後,因為中國文字改革委員會於1956年公佈《漢字簡化方案》,1964年中國文字改革委員會編輯出版了《簡化字總表》。
-
3 # 那咩村部長
我是60後,當時課本就沒有繁體字,也沒有學習繁體字的課程,後來香港小說進入大陸後,大家看小說才慢慢學習看懂繁體字,不過大家都不會寫。
繁體字看懂還容易,書寫確實難,所以魯迅說漢字是阻礙中國發展的文字是有一定道理的,不說英語等符號文字,就學習簡體字和繁體字的時間多不止一倍以上。
80後就不同了,電腦的普及,漢字輸入法拉近了簡體字和繁體字的距離。
-
4 # 語見
這個真不知道。
作為一個學習文學的,我可能自我感覺還良好,對於繁體字認識的很挺多。
還有就是喜歡港臺文化、港臺影視劇、港臺音樂等,所以還挺喜歡繁體字的,感覺比簡體字更有美感。
繁體字在海外還是主體,很多華人華僑還在使用,我們國家推廣使用簡體字可能要更早吧,別說80後,恐怕70、60後有的已經還是使用簡體字了吧。
作為一個90後,對很多繁體字就是隻能認識,不會寫。
-
5 # 施大林
75後是簡繁體的分水嶺。75後小時候有抄寫歌詞到筆記本的習慣。很多直接抄港臺原版專輯的歌詞,抄著抄著就眼熟了。75後之前的父輩反而不太看得懂繁體字。他們反而只會認簡體字和二簡字。
-
6 # 登山者老陳vlog
中國漢字是方塊字,它可以象形,象聲,還可以象意。繁體字有的時候,最接近古意,也就是造字者最原本的意思。但是不得不承認,隨著時代的轉變,字型也在發生著變化,秦以前,中國有多種方塊文字,多種計量方式,但是秦統一了文字和度量衡,使得生產生活大為便利,大大促進了民族融合,推動了社會的發展。
就拿一個正字來講,它的本意是一個士兵拿著武器準備出征,同徵是一個字。但是經過多年的運用,正字才有了,中正,立正,不傾斜的意思。是後來人民豐富和運用了這個字。
繁體字因為筆畫繁瑣,學習,描寫時間太長,拖慢了人民生產工作的節奏,在以前,人民會花大量的時間學習繁體字,生僻字,是因為以前人民科技沒有這麼發達,是農耕文明,如今,繁體字不適應工業社會的發展,簡化繁體漢字的呼聲越來越高,所以在80年代,有文字專家,簡化了中國的漢字,是一件非常了不起的事,是符合社會進步的需要的。
關於問題,80後是繁簡漢字的分水嶺嗎,我覺得提問者要問的是,80後以後出生的人,沒有繁體字的教育,以後看見繁體字還會認識嗎?80後是認識繁體字的分水嶺嗎?
這個問題大可不必擔心,繁體字一直會在繁體豎排的古典書目裡保留著,只要你對古典文學,古代文化感興趣,你就會去學習繁體字,去了解古典文化。繁體字完成了使命,退出現實世界,回到歷史當中去,讓更好寫好讀好記的簡體字大當其道,這就是社會的選擇,歷史的潮流。
-
7 # 手機使用者55595608685
我是50後已經退休在家,我沒時間去學什麼繁體字,我還要忙著在家帶我的小孫女呢。讓磚家們去跟工廠裡機床旁的工人,農村地裡幹活的農民,邊防線上的戰士,下了班忙著回家給孩子做飯的機關幹部,正在電腦上寫畢業論文的大學生們說:放下你們手中的活跟著我學習繁體字傳承我中華文明吧!
-
8 # TangHS679
錯,是五零後。因為我是五零後,兩次推廣簡化字我都趕上了。剛上小學時正趕上推廣第一次簡化字,清楚地記得當時的語文課本既有繁體字也有簡化字,例如“髒”字就學的是“髒”。
在七十年代末,又趕上第二次推廣簡化字,當然這次簡化字極不成功,其中原因之一是受到世俗及文革的影響。比如“街”字簡化成了“亍”,就是因為民眾文化水平參差不齊,總體水平不高,民間流行許多自造字。
驚奇不驚奇?意外不意外?不是八零後。
-
9 # 行者無疆7416
請大家注意一下,現在的電視劇只要用到稍安勿躁這個詞的時候,字幕基本都是少安勿燥,作為一個普通的華人,我非常生氣。是沒有嚴謹的文字作風?還是錯的多了大家以為是對的?前者不可怕,後者很可怕,會讓越來越多了人認為是少安勿燥
-
10 # 一蓑煙雨任平生5236
我沒仔細研究過這段歷史,但現實是,我們對於外語的專注與精力,似乎遠遠比母語多得多!不光講語法,更究聽力與發音,甚至以自己一口地道倫敦口音沾沾自喜。
寫到這裡,不是說排斥外語,而是覺得要適可而止。學習,不是為了炫耀,更不是為了找優越感。作為內地農村長大的孩子,我更能體會英語給我帶來的心靈上的自卑,因為從小沒有那麼優越的英語學習環境,而只有去默默背誦單詞死記語法,所以從內心講,我對於英語是沒有好感的,感覺自己被逼無奈。
回到我們的漢字上來。談談我的粗淺理解。古代漢語,單字意豐,簡明扼要,講究煉字,這在古代詩詞歌賦中體現得淋漓盡致。反觀白話文,通俗易懂,略顯冗餘,多以詞語表意,這很可能受到西方語言風格的影響。正如格律詩對自由詩。自由是有了,韻味也就談了。如同飲水,泡茶要品,開水要喝,其間意味,高下立判,不必多言。
信口開河,不當之處,多多指正。
-
11 # 揚州八怪書畫院王正明
確實是在看繁體字的文章時,感到很費勁,甚至是不認識,越往前出生的人(80前),則就越容易認識繁體字,解放前出生的人(讀過書),更不在話下。
-
12 # 0新說0
在之前其實遇到過相似問題,作為一名標準的80後,就我個人而言,由一堆繁體字組成的文章放在我面前,我是能夠讀的明白的。
因為漢字簡化之後,很長一段時間內,繁體字其實並沒有完全摒棄,比如我爺爺,因為是語文老師,他對簡體和繁體都很熟悉,在教我寫毛筆字的時候,有些字,比如萬,他就習慣性寫成萬,而逢年過節,門口貼的春聯上,大多采用的也是繁體字。
個人從很小時候就喜歡看書,所以像是三國那種半白話,即使是繁體字我也能看的津津有味,我還記得小時候爺爺還有一部豎版繁體字版本的紅樓夢,我沒人教,自己一個人也能基本上看的明明白白。
但這也僅僅是限於看,書寫上就差了很多。實際上八零後這一代,正是國家日新月異的階段,小時候到長大這三十年,變化太大,如今智慧手機普及,不要說繁體字,就算是簡體字,很多人也是提筆忘字。
所以個人認為簡體或者繁體,其實並不存在著一個十分明確的分界線,而是因人而異。而在新興科技的衝擊下,無論繁簡,我們對於中文的書寫,其實已經很薄弱。
因此題外話,個人建議,還是要在學生階段儘量少用智慧裝置,否則我怕以後的孩子除了自己的名字,很多字都必須有手機參照才能寫的出來。
-
13 # 響箭6
漢字簡化方案應該是六十年前的1959年頒佈的。那時候我們這裡是八週歲入學;就是說,1951年出生的人,基本沒有接觸過繁體字。所以,如果要是以基本掌握和基本不掌握為界限的話,那40年代中後期就是這個界限。
-
14 # 慢半拍190699363
如果說分水嶺,應定為1949年生的人為簡繁體字分水嶺。
因簡化字法定推廣時間是1956年元月國務院常務會決定的,教科書用簡體字是56年署假後開始的。49年生,56年上學,說分水嶺還可以。
剛開始推廣前兩年,簡繁還通用,但是正規場合,正式檔案,人民曰報則必用簡體。再後來好像是58以後,學生考試(語文開始)用繁體字定為錯別字,要扣分,所以簡體就真正佔居了漢字舞臺。
-
15 # 海闊綽綽有餘
我其實還特別偏愛繁體字,但是也不用改,用慣了哪種文字就哪種文字好,我們漢字也不是一成不變的,從過去的金文,隸書,行書,草書,他也有好多寫法
-
16 # CE88
我七O年生,沒學寫繁體字。但基本看懂六幾年的紅樓夢等書。還學寫過二簡字。
八O後上學時二簡字已興已廢,故生命中只有單一的簡化字。
回覆列表
簡體漢字從五十年代到改革開放,中國一直在使用簡體漢字。八十年代我不知道他分什麼水嶺。你想多了,我們從小,學的就是簡體字,簡體字幾乎是和共和國一起誕生的。
而且,中國也從來就沒有廢棄過繁體漢字,直到現在,繁體字都是正經八百的規範漢字。繁體字會一直存在下去,談不上恢不恢復。簡體漢字是我們推廣規範使用的漢字,想著廢棄簡體字完全回到繁體字,那是開歷史倒車,想想也就算了,如果真把它當回事,那就是……你懂的!