排調第二十五之一、諸葛瑾為豫州
(原文)諸葛瑾為豫州,遣別駕到臺,語云:“小兒知談,卿可與語。”連往詣恪,恪不與相見。後於張輔吳坐中相遇,別駕喚恪:“咄咄郎君!”恪因嘲之曰:“豫州亂矣,何咄咄之有?”答曰:“君明臣賢,未聞其亂。”恪曰:“昔唐堯在上,四凶在下。”答曰:“非唯四凶,亦有丹朱。”於是一坐大笑。
(譯)諸葛瑾擔任豫州牧時,派遣一名別駕到朝廷去,他對別駕說:“我兒子善談,你見了他可以和他聊聊。”到京都後,別駕幾次去找諸葛瑾的兒子諸葛恪,諸葛恪都不見他。後來他們在張輔吳(張昭)家相遇了,別駕對諸葛恪喊道:“好厲害的郎君啊!”諸葛恪趁機嘲笑他說:“豫州都亂了,哪裡還厲害?”別駕答道:“君明臣賢,我沒聽說那裡亂了。”諸葛恪說:“從前賢明的唐堯在位時,他下面不是也有四個兇人嗎?”別駕說道:“不只有四個兇人,他還有一個不肖的兒子丹朱呢。”於是四座的人都大笑起來。
排調第二十五之二、晉文帝與二陳共車
(原文)晉文帝與二陳共車,過喚鍾會同載,即駛車委去。比出,已遠。既至,因嘲之曰:“與人期行,何以遲遲?望卿遙遙不至。”會答曰:“矯然懿實,何必同群。”帝復問會:“皋繇何如人?”答曰:“上不及堯、舜,下不逮周、孔,亦一時之懿士。”
(譯)晉文帝(司馬昭)和陳騫、陳泰同乘一輛車子,路過鍾會門前時,他們呼喚鍾會上來,喊罷就丟下他駕車跑了。等鍾會出來時,他們已經走遠了。鍾會趕到後,他們嘲笑鍾會說:“和人約好了出行,為什麼那麼慢呢?看見你在遠處也不追上來?”(鍾會的父親鍾繇,“繇”與“遙”同音)鍾會答道:“我矯然出眾,懿美豐盈,何必要和你們同群。”(陳騫的父親陳矯,司馬昭的父親司馬懿,陳泰的父親陳群)晉文帝有問道:“皋繇是什麼樣的人?”鍾會答道:“他前不如堯、舜,下不及周、孔,不過也是當時的懿德之士。”
排調第二十五之一、諸葛瑾為豫州
(原文)諸葛瑾為豫州,遣別駕到臺,語云:“小兒知談,卿可與語。”連往詣恪,恪不與相見。後於張輔吳坐中相遇,別駕喚恪:“咄咄郎君!”恪因嘲之曰:“豫州亂矣,何咄咄之有?”答曰:“君明臣賢,未聞其亂。”恪曰:“昔唐堯在上,四凶在下。”答曰:“非唯四凶,亦有丹朱。”於是一坐大笑。
(譯)諸葛瑾擔任豫州牧時,派遣一名別駕到朝廷去,他對別駕說:“我兒子善談,你見了他可以和他聊聊。”到京都後,別駕幾次去找諸葛瑾的兒子諸葛恪,諸葛恪都不見他。後來他們在張輔吳(張昭)家相遇了,別駕對諸葛恪喊道:“好厲害的郎君啊!”諸葛恪趁機嘲笑他說:“豫州都亂了,哪裡還厲害?”別駕答道:“君明臣賢,我沒聽說那裡亂了。”諸葛恪說:“從前賢明的唐堯在位時,他下面不是也有四個兇人嗎?”別駕說道:“不只有四個兇人,他還有一個不肖的兒子丹朱呢。”於是四座的人都大笑起來。
排調第二十五之二、晉文帝與二陳共車
(原文)晉文帝與二陳共車,過喚鍾會同載,即駛車委去。比出,已遠。既至,因嘲之曰:“與人期行,何以遲遲?望卿遙遙不至。”會答曰:“矯然懿實,何必同群。”帝復問會:“皋繇何如人?”答曰:“上不及堯、舜,下不逮周、孔,亦一時之懿士。”
(譯)晉文帝(司馬昭)和陳騫、陳泰同乘一輛車子,路過鍾會門前時,他們呼喚鍾會上來,喊罷就丟下他駕車跑了。等鍾會出來時,他們已經走遠了。鍾會趕到後,他們嘲笑鍾會說:“和人約好了出行,為什麼那麼慢呢?看見你在遠處也不追上來?”(鍾會的父親鍾繇,“繇”與“遙”同音)鍾會答道:“我矯然出眾,懿美豐盈,何必要和你們同群。”(陳騫的父親陳矯,司馬昭的父親司馬懿,陳泰的父親陳群)晉文帝有問道:“皋繇是什麼樣的人?”鍾會答道:“他前不如堯、舜,下不及周、孔,不過也是當時的懿德之士。”