風馬牛不相及(fēngmǎniúbùxiāngjí)
解釋風:雌雄相逐。風馬牛:跑失的馬牛。及:到。不相及:不會互相跑失到對方去。一說齊楚相去很遠,即使馬牛走失,也不會跑到對方境內。比喻事物彼此毫不相干。
另有說法:詩曰,馬牛其風。也就是說,牛和馬各發各的情.“風馬牛不相及”的意思,閩南最偏僻的山區的小孩和文盲的八,九十歲的老人都懂。“風”是借字,雖然音義一樣,但用法不同,此字是“蜂”、“蛇”的意思。本字的形像是“女人張開兩腿,中間有陰道口,口中有一點,表示陰莖,腿上壓一腿,是男腿。還有一橫,表示‘道”,即夫妻之道”漢朝《說文解字》裡有此字,隸定為“凬”,字形是“性交”的意思,閩南話又引申為“發情”。這裡是“發情”的意思。“相及”閩南話是“交配、性交”的意思,這個意思古書《國語》裡有。這個句子的意思是“發情的馬和牛是不會交配的”。
出處《左傳·僖公四年》:“君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也。”服虔注:“牝牡相誘謂之風”
用法複句式;作賓語、定語、補語;用於事情
示例咱們彼此其實沒有絲毫關聯,望帝和杜鵑也~。(郭沫若《百花齊放·杜鵑花》)
近義詞驢唇不對馬嘴
反義詞唇齒相依、息息相關
英文alien<betotallyunrelated;haveabsolutelynothingincommonwitheachother>
日文:風馬牛(ふうばぎゅう)互いにまったく関系がない
法文:deuxchosesquin"ontaucunrapportl"uneavecl"autre
德文:mitetwasüberhauptnichtszutunhaben
俄文:нипричём
公元前656年,齊桓公會盟北方七國準備聯合進攻楚國,楚成王(公元前682?———前626)知道了訊息,覺得齊國是毫無道理的侵略,一邊集合大軍準備迎戰,同時也決定派大夫屈完迎上前去質問齊國。成語“風馬牛不相及”的典故,就是源於這一次交戰前的唇槍舌劍。
據《左傳·僖公四年》載:“四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡,蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰:‘君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也,不虞君涉吾地,何故’?”這段話的意思是說:魯僖公四年的春天,齊桓公憑藉各諸侯國的軍隊進攻蔡國,蔡國潰敗後,接著又進攻楚國,楚成王派屈完為使者,對齊軍說,你們居住在大老遠的北方,我們楚國在遙遠的南方,相距很遠,即使是像馬和牛與同類發生相誘而互相追逐的事,也跑不到對方的境內去,沒想到你們竟然進入我們楚國的領地,這是為什麼?“風”在這裡是作動詞講的,意思是“放逸、走失”,一說是獸類雌雄相誘叫“風”,因馬與牛不同類,不會相誘。這裡是形容齊楚兩地相距甚遠,馬、牛不會走失至對方境內。與此相類似的還有一種解釋,《古文觀止》:牛走順風,馬走逆風,喻齊楚不相干也。後世則以“風馬牛不相及、風馬牛、風馬不接、風馬、風牛”等比喻事物之間毫不相干。
楚大夫屈完質問齊軍後,齊國著名的政治家、軍事家管仲也歷數楚國不向周天子納貢等罪狀,屈完說:“沒進貢包茅,這是我們的不是,以後一定進貢。”屈完走後,齊國和諸侯聯軍又拔營前進,一直到達召陵。楚成王又派屈完去探問。齊桓公為了顯示自己的軍威,請屈完一起坐上車去看中原來的各路兵馬。屈完一看,果然軍容整齊,兵強馬壯。齊桓公趾高氣揚地對屈完說:“你瞧瞧,這樣強大的兵馬,誰能抵擋得了?”不料屈完不卑不亢地答:“……要是憑武力的話,我們楚國以方城(楚長城)作城牆,用漢水作濠溝,你們就是再來更多的軍隊,也未必打得進來。”聽屈完說得挺強硬,齊桓公估計也未必能輕易打敗楚國,而且楚國既然已經認了錯,答應進貢包茅,也算有了面子。就這樣,中原八國諸侯和楚國一起在召陵訂立了盟約,各自回國去了。
“風馬牛不相及”是後世使用得非常廣泛的一則成語,湯顯祖《南柯記》第二十九曲:“太子,君處江北,妾處江南,風馬牛不相及也。”鄒韜奮《揭穿妨害民主政治的幾種論調》:“其實民主政治與‘散漫無政府狀態’是風馬牛不相及,乃是一種極尋常的常識。”
風馬牛不相及(fēngmǎniúbùxiāngjí)
解釋風:雌雄相逐。風馬牛:跑失的馬牛。及:到。不相及:不會互相跑失到對方去。一說齊楚相去很遠,即使馬牛走失,也不會跑到對方境內。比喻事物彼此毫不相干。
另有說法:詩曰,馬牛其風。也就是說,牛和馬各發各的情.“風馬牛不相及”的意思,閩南最偏僻的山區的小孩和文盲的八,九十歲的老人都懂。“風”是借字,雖然音義一樣,但用法不同,此字是“蜂”、“蛇”的意思。本字的形像是“女人張開兩腿,中間有陰道口,口中有一點,表示陰莖,腿上壓一腿,是男腿。還有一橫,表示‘道”,即夫妻之道”漢朝《說文解字》裡有此字,隸定為“凬”,字形是“性交”的意思,閩南話又引申為“發情”。這裡是“發情”的意思。“相及”閩南話是“交配、性交”的意思,這個意思古書《國語》裡有。這個句子的意思是“發情的馬和牛是不會交配的”。
出處《左傳·僖公四年》:“君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也。”服虔注:“牝牡相誘謂之風”
用法複句式;作賓語、定語、補語;用於事情
示例咱們彼此其實沒有絲毫關聯,望帝和杜鵑也~。(郭沫若《百花齊放·杜鵑花》)
近義詞驢唇不對馬嘴
反義詞唇齒相依、息息相關
英文alien<betotallyunrelated;haveabsolutelynothingincommonwitheachother>
日文:風馬牛(ふうばぎゅう)互いにまったく関系がない
法文:deuxchosesquin"ontaucunrapportl"uneavecl"autre
德文:mitetwasüberhauptnichtszutunhaben
俄文:нипричём
公元前656年,齊桓公會盟北方七國準備聯合進攻楚國,楚成王(公元前682?———前626)知道了訊息,覺得齊國是毫無道理的侵略,一邊集合大軍準備迎戰,同時也決定派大夫屈完迎上前去質問齊國。成語“風馬牛不相及”的典故,就是源於這一次交戰前的唇槍舌劍。
據《左傳·僖公四年》載:“四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡,蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰:‘君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也,不虞君涉吾地,何故’?”這段話的意思是說:魯僖公四年的春天,齊桓公憑藉各諸侯國的軍隊進攻蔡國,蔡國潰敗後,接著又進攻楚國,楚成王派屈完為使者,對齊軍說,你們居住在大老遠的北方,我們楚國在遙遠的南方,相距很遠,即使是像馬和牛與同類發生相誘而互相追逐的事,也跑不到對方的境內去,沒想到你們竟然進入我們楚國的領地,這是為什麼?“風”在這裡是作動詞講的,意思是“放逸、走失”,一說是獸類雌雄相誘叫“風”,因馬與牛不同類,不會相誘。這裡是形容齊楚兩地相距甚遠,馬、牛不會走失至對方境內。與此相類似的還有一種解釋,《古文觀止》:牛走順風,馬走逆風,喻齊楚不相干也。後世則以“風馬牛不相及、風馬牛、風馬不接、風馬、風牛”等比喻事物之間毫不相干。
楚大夫屈完質問齊軍後,齊國著名的政治家、軍事家管仲也歷數楚國不向周天子納貢等罪狀,屈完說:“沒進貢包茅,這是我們的不是,以後一定進貢。”屈完走後,齊國和諸侯聯軍又拔營前進,一直到達召陵。楚成王又派屈完去探問。齊桓公為了顯示自己的軍威,請屈完一起坐上車去看中原來的各路兵馬。屈完一看,果然軍容整齊,兵強馬壯。齊桓公趾高氣揚地對屈完說:“你瞧瞧,這樣強大的兵馬,誰能抵擋得了?”不料屈完不卑不亢地答:“……要是憑武力的話,我們楚國以方城(楚長城)作城牆,用漢水作濠溝,你們就是再來更多的軍隊,也未必打得進來。”聽屈完說得挺強硬,齊桓公估計也未必能輕易打敗楚國,而且楚國既然已經認了錯,答應進貢包茅,也算有了面子。就這樣,中原八國諸侯和楚國一起在召陵訂立了盟約,各自回國去了。
“風馬牛不相及”是後世使用得非常廣泛的一則成語,湯顯祖《南柯記》第二十九曲:“太子,君處江北,妾處江南,風馬牛不相及也。”鄒韜奮《揭穿妨害民主政治的幾種論調》:“其實民主政治與‘散漫無政府狀態’是風馬牛不相及,乃是一種極尋常的常識。”