回覆列表
  • 1 # 使用者1740119262927

    確切來說應該是“國是”,而不是“國事”。 但不是用在“莫談**”這個詞的時候,“國是”“國事”都可以是獨立的一個詞。具體如下: “國是”還是“國事”? “是”字有“法則”的意思,“國是”即有國家的政策、法規等含義。 “共定國是”,就是共商國家大計、國家政策,而不僅僅是一般的國家事務。“是,則也”(郭璞注:“是,事可法則。”),“則,常也”,“法也”, “國是”即為“國家之法則”、“國策”。 “是”也有和“事”含義相同的地方,指一般的事務、事情。 “是”有“事(事情)”的意思,但是“事”卻沒有“是(法則)”的含義,所以不能混淆。《禮記‧喪服大記》:“君言王事,不言國事。”這裡 “國事”就沒有“國策”、“國家大計”的含義。所有,在實際使用上,“國是”就要比“國事”的範圍窄些,“國是”就只能夠用在國家召開的重大會議以及商討國家政策的地方,如共商國是,莫談國事,縱論國是等等;“國事”一般用於討論國家事務,如國事訪問,家事國事天下事,國事繁多等等。 有人把“國是”和“國事”的區別歸納為四條: (1)詞義範圍不同,“國事”既可以指對國家有重大影響的事情,也可以指一般的國家事務;而“國是”則專指國家決策、規劃等重大事務。 (2)適用物件不同,“國事”可用於國內,也可用於國際,如“國事訪問”是一國首腦接受他國邀請所作的正式訪問;“國是”所指的國家大事則嚴格限用於華人在中央所議之國家大事。在中國,人民代表大會是人民行使國家權力的機構,全華人大代表到北京參加全華人民代表大會就是“共商國是”。 (3)語體色彩不同,“國事”是頗具口語色彩的詞,“國是”是用於書面語的文言詞。 (4)語法功能不同,作為名詞,二者都能作主語、賓語,但“國事”還能作定語,如“國事訪問”;而“國是”就無此用法。 所以,國事”不能代替“國是”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 世界上真的有蒙娜麗莎嗎?