回覆列表
  • 1 # 大大大-海

      原文  趙將廉頗之後嗣廉範,任雲中郡守.一日,會匈奴大入塞,故事虜人過五千,移文旁郡.吏欲傳檄求救,範不聽,自率士卒拒之.虜眾盛而範兵不敵.會日暮,令軍士各交縛兩炬三頭熱火,營中星列.虜遙望火多,謂漢兵救至,大驚.待旦將退,範乃令軍中褥食,晨往赴之,俄而,斬首數百級,虜自相踐踏,死者千餘人,虜由此不敢復向雲中。  註釋:

    1.廉範:廉頗悳後代。

    2.故事:按舊例。

    3.虜入:敵人入侵。

    4.移書:發文書。

    5.傳檄:發出緊急公文。

    6.交縛:交叉縛扎。

    7.熱火:點火。

    8.待旦:等到天亮。

    9.褥食:在睡墊上把早飯吃了。

    10.轔藉:像車輪碾過一樣互相踐踏。  翻譯  廉範是趙將廉頗的後代,擔任雲中郡太守。一天,正遇到匈奴大舉入侵邊塞,按照以往方式,胡虜人馬只要超過五千人,就要向旁邊的郡傳送書信.官吏想傳檄文求救,廉範不同意,親自率兵抵抗敵兵.但敵兵人數眾多而廉範兵力太少.剛好太陽下山,廉範命令軍士將兩個火炬縛成十字,手持一端,點燃三端,在營中分開排列.敵兵遠遠望見火炬眾多,認為漢軍救兵到來,十分驚恐.快到天亮想要撤退時,廉範邊命令士兵在睡覺的草墊子上吃飯,清晨前往陣前殺敵,斬敵首級樹百個,死者上千人,由此匈奴不敢再侵入雲中了.  參考資料:《後漢書全譯》

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 小清新型別的,可以做女朋友嗎?你怎麼看?