原文 趙將廉頗之後嗣廉範,任雲中郡守.一日,會匈奴大入塞,故事虜人過五千,移文旁郡.吏欲傳檄求救,範不聽,自率士卒拒之.虜眾盛而範兵不敵.會日暮,令軍士各交縛兩炬三頭熱火,營中星列.虜遙望火多,謂漢兵救至,大驚.待旦將退,範乃令軍中褥食,晨往赴之,俄而,斬首數百級,虜自相踐踏,死者千餘人,虜由此不敢復向雲中。 註釋:
1.廉範:廉頗悳後代。
2.故事:按舊例。
3.虜入:敵人入侵。
4.移書:發文書。
5.傳檄:發出緊急公文。
6.交縛:交叉縛扎。
7.熱火:點火。
8.待旦:等到天亮。
9.褥食:在睡墊上把早飯吃了。
10.轔藉:像車輪碾過一樣互相踐踏。 翻譯 廉範是趙將廉頗的後代,擔任雲中郡太守。一天,正遇到匈奴大舉入侵邊塞,按照以往方式,胡虜人馬只要超過五千人,就要向旁邊的郡傳送書信.官吏想傳檄文求救,廉範不同意,親自率兵抵抗敵兵.但敵兵人數眾多而廉範兵力太少.剛好太陽下山,廉範命令軍士將兩個火炬縛成十字,手持一端,點燃三端,在營中分開排列.敵兵遠遠望見火炬眾多,認為漢軍救兵到來,十分驚恐.快到天亮想要撤退時,廉範邊命令士兵在睡覺的草墊子上吃飯,清晨前往陣前殺敵,斬敵首級樹百個,死者上千人,由此匈奴不敢再侵入雲中了. 參考資料:《後漢書全譯》
原文 趙將廉頗之後嗣廉範,任雲中郡守.一日,會匈奴大入塞,故事虜人過五千,移文旁郡.吏欲傳檄求救,範不聽,自率士卒拒之.虜眾盛而範兵不敵.會日暮,令軍士各交縛兩炬三頭熱火,營中星列.虜遙望火多,謂漢兵救至,大驚.待旦將退,範乃令軍中褥食,晨往赴之,俄而,斬首數百級,虜自相踐踏,死者千餘人,虜由此不敢復向雲中。 註釋:
1.廉範:廉頗悳後代。
2.故事:按舊例。
3.虜入:敵人入侵。
4.移書:發文書。
5.傳檄:發出緊急公文。
6.交縛:交叉縛扎。
7.熱火:點火。
8.待旦:等到天亮。
9.褥食:在睡墊上把早飯吃了。
10.轔藉:像車輪碾過一樣互相踐踏。 翻譯 廉範是趙將廉頗的後代,擔任雲中郡太守。一天,正遇到匈奴大舉入侵邊塞,按照以往方式,胡虜人馬只要超過五千人,就要向旁邊的郡傳送書信.官吏想傳檄文求救,廉範不同意,親自率兵抵抗敵兵.但敵兵人數眾多而廉範兵力太少.剛好太陽下山,廉範命令軍士將兩個火炬縛成十字,手持一端,點燃三端,在營中分開排列.敵兵遠遠望見火炬眾多,認為漢軍救兵到來,十分驚恐.快到天亮想要撤退時,廉範邊命令士兵在睡覺的草墊子上吃飯,清晨前往陣前殺敵,斬敵首級樹百個,死者上千人,由此匈奴不敢再侵入雲中了. 參考資料:《後漢書全譯》