賣炭翁原文朗誦及解釋?
賣炭翁
白居易 〔唐代〕
賣炭翁,伐薪燒炭南山中。滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒。夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。牛困人飢日已高,市南門外泥中歇。翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。一車炭,千餘斤,宮使驅將惜不得。半匹紅紗一丈綾,系向牛頭充炭直。(紅紗 一作:紅綃)
譯文及註釋
譯文有位賣炭的老翁,整年在南山裡砍柴燒炭。他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢斑白十指漆黑。賣炭得到的錢用來幹什麼?換取身上的衣服和填肚的食物。可憐他身上只穿著單薄的衣服,心裡卻擔心炭不值錢希望天更冷些。夜裡城外下了一尺厚的大雪,拂曉他急忙駕著炭車軋著冰路往集市上趕去。牛累了,人餓了,但太陽已經升得很高了,他就在集市南門外泥地中歇息。那得意忘形的兩個騎馬的人是誰啊?是皇宮內的太監和太監的手下。他們手裡拿著文書嘴裡稱是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。一車的炭,一千多斤,太監差役們硬是要趕著走,老翁百般不捨,卻又無可奈何。那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當買炭的錢了。
註釋賣炭翁:此篇是組詩《新樂府》中的第32首,題注云:“苦宮市也。”宮市,指唐代皇宮裡需要物品,就向市場上去拿,隨便給點錢,實際上是公開掠奪。唐德宗時用太監專管其事。伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山。煙火色:煙燻色的臉。此處突出賣炭翁的辛勞。蒼蒼:灰白色,形容鬢髮花白。得:得到。何所營:做什麼用。營,經營,這裡指需求。可憐:使人憐憫。願:希望。曉:天亮。輾(niǎn):同“碾”,壓。轍:車輪滾過地面輾出的痕跡。困:睏倦,疲乏。市:長安有貿易專區,稱市,市周圍有牆有門。翩翩:輕快灑脫的情狀。這裡形容得意忘形的樣子。騎(jì):騎馬的人。黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內的太監。白衫兒,指太監手下的爪牙。把:拿。稱:說。敕(chì):皇帝的命令或詔書。回:調轉。叱:喝斥。牽向北:指牽向宮中。千餘斤:不是實指,形容很多。驅:趕著走。將:語助詞。惜不得:捨不得。得,能夠。惜,舍。半匹紅紗一丈綾:唐代商務交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當時錢貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車炭的價值相差很遠。這是官方用賤價強奪民財。系(xì):綁紮。這裡是掛的意思。直:通“值”,指價格。
賣炭翁原文朗誦及解釋?
賣炭翁
白居易 〔唐代〕
賣炭翁,伐薪燒炭南山中。滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒。夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。牛困人飢日已高,市南門外泥中歇。翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。一車炭,千餘斤,宮使驅將惜不得。半匹紅紗一丈綾,系向牛頭充炭直。(紅紗 一作:紅綃)
譯文及註釋
譯文有位賣炭的老翁,整年在南山裡砍柴燒炭。他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢斑白十指漆黑。賣炭得到的錢用來幹什麼?換取身上的衣服和填肚的食物。可憐他身上只穿著單薄的衣服,心裡卻擔心炭不值錢希望天更冷些。夜裡城外下了一尺厚的大雪,拂曉他急忙駕著炭車軋著冰路往集市上趕去。牛累了,人餓了,但太陽已經升得很高了,他就在集市南門外泥地中歇息。那得意忘形的兩個騎馬的人是誰啊?是皇宮內的太監和太監的手下。他們手裡拿著文書嘴裡稱是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。一車的炭,一千多斤,太監差役們硬是要趕著走,老翁百般不捨,卻又無可奈何。那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當買炭的錢了。
註釋賣炭翁:此篇是組詩《新樂府》中的第32首,題注云:“苦宮市也。”宮市,指唐代皇宮裡需要物品,就向市場上去拿,隨便給點錢,實際上是公開掠奪。唐德宗時用太監專管其事。伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山。煙火色:煙燻色的臉。此處突出賣炭翁的辛勞。蒼蒼:灰白色,形容鬢髮花白。得:得到。何所營:做什麼用。營,經營,這裡指需求。可憐:使人憐憫。願:希望。曉:天亮。輾(niǎn):同“碾”,壓。轍:車輪滾過地面輾出的痕跡。困:睏倦,疲乏。市:長安有貿易專區,稱市,市周圍有牆有門。翩翩:輕快灑脫的情狀。這裡形容得意忘形的樣子。騎(jì):騎馬的人。黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內的太監。白衫兒,指太監手下的爪牙。把:拿。稱:說。敕(chì):皇帝的命令或詔書。回:調轉。叱:喝斥。牽向北:指牽向宮中。千餘斤:不是實指,形容很多。驅:趕著走。將:語助詞。惜不得:捨不得。得,能夠。惜,舍。半匹紅紗一丈綾:唐代商務交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當時錢貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車炭的價值相差很遠。這是官方用賤價強奪民財。系(xì):綁紮。這裡是掛的意思。直:通“值”,指價格。