根據小說改編的十部中國經典電影
《看上去很美》改編自王朔同名小說
點評:本書是王朔擱筆十年後的復出之作,也是被認為王朔才盡的代表之作,全書基本沒有任何思想內涵,賣弄文字嫌疑極重,通篇沒有什麼醒目的情節與段落,而刻意和其前期文學作品掛鉤,很有寫“前傳”的感覺,但炒做水平在本書面世後升了一個臺階,可以說是中國文學炒做的先驅作品。
電影經過張元的整理改編,將幼兒園段落單拿出來組成一部電影,刪去了原作中很多敗筆之處,同時對主題思想做了深化,強化了畫面感。但還是因為原作水平不高,加上可供改編的空間不大,電影的精彩程度最多可算不上不下,但能做到目前的效果已屬不易之舉了。
改編指數:2 原作精彩指數:2 電影精彩指數:3
《甲方乙方》改編自王朔小說《痴人》
點評:原小說可讀性較差,基本就是北京一群無聊的混混坐在一起侃大山,甚至連電影導演馮小剛也在小說中佔一角色。但經過馮小剛的藝術處理,同時作為第一部賀歲片,《甲方乙方》表現可圈可點,原作中的痞子味道也被馮處理成一種小市民式的油滑與幽默,頗為歡迎。 改編指數:2 原作精彩指數:1 電影精彩指數:3
《一個陌生女人的來信》改編自茨威格同名小說
點評:原小說從文學的角度來說算不得經典之作,也沒有任何賣弄文字的地方,單純的以信件形式寫成的小說。而在電影上,徐靖蕾聰明地沒有對原作的故事進行任何更改,只是將原作的故事背景改在了中國,但不論故事、劇情、意識和情節的合理性都沒有給人以脫離了中國式思維的感覺,可算得最懶也最明智的一次對外國文學作品而做的中國式改編。改編指數:1 原作精彩指數:3 電影精彩指數:3
《天下無賊》改編自趙本夫同名小說
點評:發表在雜誌上的一部短篇小說,可讀性與娛樂性都一般,作者的文字駕御能力也並不十分高明,能夠被選出來拍成電影多半屬於機緣巧合。但恰恰由於小說本身沒有做很多“板上釘釘”的限制,而給電影拍攝提供了非常廣闊的改編空間,可以由導演自由發揮,隨意新增人物,與劇情,更改段落走向,使改編後電影的精彩程度較小說本身提高了非常大一截。
改編指數:5 原作精彩指數:2 電影精彩指數:4
《大紅燈籠高高掛》改編自蘇童小說《妻妾成群》
點評:具有代表性的中國當代文學作品,深刻地剖析了中國傳統一夫多妻制的弊端。電影將原小說形式化,加入了小說中所沒有的“大紅燈籠”這個具有象徵性的道具,是改編後產生的一大亮點,同時加入了假懷孕這一情節,使矛盾更加深化。 不足之處是將原作中的“死人井”換成了“死人房”(大概是出於反迷信的考慮,因為原作中鬧鬼的情節),使原作中的迷幻感有所降低。另外結尾與原小說大相徑庭,頌蓮由原小說中承受不了現實而直接變瘋,改成了電影中瞭解真相之後的報復,使其“殘酷的”現實主義一面沒有更加淋漓盡致地表達出來。
改編指數:3 原作精彩指數:4 電影精彩指數:4
《芙蓉鎮》改編自古華矛盾文學獎同名小說
點評:將小說結構重新調整,然而絲毫沒有改變原小說風貌。但改編痕跡不大,人物、場景、對話等與小說完全一樣,所以可以這麼說,看過電影的不必再看小說,但看過小說的還可以去看看電影。
改編指數:1 原作精彩指數:5 電影精彩指數:4
《紅高粱》改編自莫言小說《紅高粱家族》
點評:莫言魔幻中國流的代表作品,其精彩程度不必贅言。電影主要選取了小說《紅高粱》和《高粱酒》的部分,並對原作的感覺把握得十分到位,將原作中的文字感透過畫面表達得十分貼切,影片張弛有度,難怪當年獲獎無數。 改編指數:2 原作精彩指數:5 電影精彩指數:5
Sunny燦爛的日子》改編自王朔小說《動物兇猛》
點評:王朔的小說從文學的角度來講都不算好,但拍成電影之後都不算差,這可以說是王朔作品的一大特點。其中這部《動物兇猛》據說是王朔自己最喜歡的小說,甚至於在幾十年後後悔不該在年輕時寫,因為《兇猛》的“早產“直接導致了他的《殘酷青春》從此“流產”。 可以說《動物兇猛》是王朔小說中最難改編成電影的作品,因為不同於其它作品的滿篇子調侃,而是以敘述的方式闡述故事。但這並沒有難倒姜文,在對原作重要劇情進行重組之後,加入了一些原作中沒有的涉及到的細節描寫,加上夏雨的出色的演技,影片雖遭封殺,但仍舊在青年一代中廣為傳播。
改編指數:3 原作精彩指數:2 電影精彩指數:5
《鬼子來了》改編自尤鳳偉小說《生存》
點評:原小說可讀性較強,但劇情設計一般,最後的情節也和小說《紅高粱》有些大同小異。但經過原作者再整理而改編的劇本,加上姜文導演,完全以黑色幽默形式呈現出來,出人意料,耳目一新,令看慣了傳統抗戰電影的觀眾大呼痛快。
改編指數:3 原作精彩指數:4 電影精彩指數:5
《活著》改編自餘華同名小說
點評:不必廢筆墨來說了。建議是,沒看過小說的一定要去看小說!沒看過電影的一定要去看電影!小說也好,電影也好,都是經典中的經典!不可錯過!
改編指數:3 原作精彩指數:5 電影精彩指數:5
根據小說改編的十部中國經典電影
《看上去很美》改編自王朔同名小說
點評:本書是王朔擱筆十年後的復出之作,也是被認為王朔才盡的代表之作,全書基本沒有任何思想內涵,賣弄文字嫌疑極重,通篇沒有什麼醒目的情節與段落,而刻意和其前期文學作品掛鉤,很有寫“前傳”的感覺,但炒做水平在本書面世後升了一個臺階,可以說是中國文學炒做的先驅作品。
電影經過張元的整理改編,將幼兒園段落單拿出來組成一部電影,刪去了原作中很多敗筆之處,同時對主題思想做了深化,強化了畫面感。但還是因為原作水平不高,加上可供改編的空間不大,電影的精彩程度最多可算不上不下,但能做到目前的效果已屬不易之舉了。
改編指數:2 原作精彩指數:2 電影精彩指數:3
《甲方乙方》改編自王朔小說《痴人》
點評:原小說可讀性較差,基本就是北京一群無聊的混混坐在一起侃大山,甚至連電影導演馮小剛也在小說中佔一角色。但經過馮小剛的藝術處理,同時作為第一部賀歲片,《甲方乙方》表現可圈可點,原作中的痞子味道也被馮處理成一種小市民式的油滑與幽默,頗為歡迎。 改編指數:2 原作精彩指數:1 電影精彩指數:3
《一個陌生女人的來信》改編自茨威格同名小說
點評:原小說從文學的角度來說算不得經典之作,也沒有任何賣弄文字的地方,單純的以信件形式寫成的小說。而在電影上,徐靖蕾聰明地沒有對原作的故事進行任何更改,只是將原作的故事背景改在了中國,但不論故事、劇情、意識和情節的合理性都沒有給人以脫離了中國式思維的感覺,可算得最懶也最明智的一次對外國文學作品而做的中國式改編。改編指數:1 原作精彩指數:3 電影精彩指數:3
《天下無賊》改編自趙本夫同名小說
點評:發表在雜誌上的一部短篇小說,可讀性與娛樂性都一般,作者的文字駕御能力也並不十分高明,能夠被選出來拍成電影多半屬於機緣巧合。但恰恰由於小說本身沒有做很多“板上釘釘”的限制,而給電影拍攝提供了非常廣闊的改編空間,可以由導演自由發揮,隨意新增人物,與劇情,更改段落走向,使改編後電影的精彩程度較小說本身提高了非常大一截。
改編指數:5 原作精彩指數:2 電影精彩指數:4
《大紅燈籠高高掛》改編自蘇童小說《妻妾成群》
點評:具有代表性的中國當代文學作品,深刻地剖析了中國傳統一夫多妻制的弊端。電影將原小說形式化,加入了小說中所沒有的“大紅燈籠”這個具有象徵性的道具,是改編後產生的一大亮點,同時加入了假懷孕這一情節,使矛盾更加深化。 不足之處是將原作中的“死人井”換成了“死人房”(大概是出於反迷信的考慮,因為原作中鬧鬼的情節),使原作中的迷幻感有所降低。另外結尾與原小說大相徑庭,頌蓮由原小說中承受不了現實而直接變瘋,改成了電影中瞭解真相之後的報復,使其“殘酷的”現實主義一面沒有更加淋漓盡致地表達出來。
改編指數:3 原作精彩指數:4 電影精彩指數:4
《芙蓉鎮》改編自古華矛盾文學獎同名小說
點評:將小說結構重新調整,然而絲毫沒有改變原小說風貌。但改編痕跡不大,人物、場景、對話等與小說完全一樣,所以可以這麼說,看過電影的不必再看小說,但看過小說的還可以去看看電影。
改編指數:1 原作精彩指數:5 電影精彩指數:4
《紅高粱》改編自莫言小說《紅高粱家族》
點評:莫言魔幻中國流的代表作品,其精彩程度不必贅言。電影主要選取了小說《紅高粱》和《高粱酒》的部分,並對原作的感覺把握得十分到位,將原作中的文字感透過畫面表達得十分貼切,影片張弛有度,難怪當年獲獎無數。 改編指數:2 原作精彩指數:5 電影精彩指數:5
Sunny燦爛的日子》改編自王朔小說《動物兇猛》
點評:王朔的小說從文學的角度來講都不算好,但拍成電影之後都不算差,這可以說是王朔作品的一大特點。其中這部《動物兇猛》據說是王朔自己最喜歡的小說,甚至於在幾十年後後悔不該在年輕時寫,因為《兇猛》的“早產“直接導致了他的《殘酷青春》從此“流產”。 可以說《動物兇猛》是王朔小說中最難改編成電影的作品,因為不同於其它作品的滿篇子調侃,而是以敘述的方式闡述故事。但這並沒有難倒姜文,在對原作重要劇情進行重組之後,加入了一些原作中沒有的涉及到的細節描寫,加上夏雨的出色的演技,影片雖遭封殺,但仍舊在青年一代中廣為傳播。
改編指數:3 原作精彩指數:2 電影精彩指數:5
《鬼子來了》改編自尤鳳偉小說《生存》
點評:原小說可讀性較強,但劇情設計一般,最後的情節也和小說《紅高粱》有些大同小異。但經過原作者再整理而改編的劇本,加上姜文導演,完全以黑色幽默形式呈現出來,出人意料,耳目一新,令看慣了傳統抗戰電影的觀眾大呼痛快。
改編指數:3 原作精彩指數:4 電影精彩指數:5
《活著》改編自餘華同名小說
點評:不必廢筆墨來說了。建議是,沒看過小說的一定要去看小說!沒看過電影的一定要去看電影!小說也好,電影也好,都是經典中的經典!不可錯過!
改編指數:3 原作精彩指數:5 電影精彩指數:5