回覆列表
  • 1 # 小仙女nicole

    不提名莎士比亞拜倫等等大家了,只寫當初我一見到被打動而熱淚盈眶的那些篇目。

    首先我要提名 培根先生的論讀書:

    Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business. For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best from those that are learned.

    用500字精準而文采斐然地呈現了讀書的目的和美妙。

    其次,提名英國大字典編纂者Samuel Johnson的前言:

    It is the fate of those, who toil at the lower employments of life, to be rather driven by the fear of evil, than attracted by the prospect of good; to be exposed to censure, without hope of praise; to be disgraced by miscarriage, or punished for neglect, where success would have been without applause, and diligence without reward. Among these unhappy mortals is the writer of dictionaries, whom mankind have considered, not as the pupil, but the slave of science, the pioneer of literature, doomed only to remove rubbish and clear obstructions from the paths through which Learning and Genius press forward to conquest and glory, without bestowing a smile on the humble drudge that facilitates their progress. Every other author may aspire to praise; the lexicographer can only hope to escape reproach, and even this negative recompense has been yet granted to very few.

    這是個知名英語老師翻譯的: 造化於斯人,卑微辛勞,並非因嚮往美好使然,而是出於兇厄恐怖;受盡眾人責難,卻無絲毫讚賞;因失敗而顏面掃地,或遭冷漠視之以懲罰,即便功成,也難以名就,案牘勞形,卻不名一錢。造化於斯人者,字典編者當屬其一。眾人不以學童以視之,反譏其為科學之奴隸,文字之前鋒,捨命於陣前,為後續學者天才之徵服與榮耀,清障除蔽。大軍得勝,冷麵而過,不思犬馬勞力之功。其他作者筆耕以獲褒獎,字典編者僅寄希於免於責備,此等薄願時難成行。

    第三個提名:In the beginning God created the heaven and the earth.

    言簡意賅,韻味無窮。

    最後給莎士比亞的你兩度活著:

    If I could write the beauty of your eyes,

    如果我能描摹你流盼的美目

    And in fresh numbers number all your graces,

    把你的風華織入我的詩行,

    The age to come would say "This poet lies,

    未來會說:"這位詩人說謊

    Such heavenly touches never touched earthly faces."

    這樣的天工之筆從未描過塵世的面龐

    另外,英語是非常有邏輯的語言,英語語法就好像數學公式一樣。

    英語的客觀化體現在英語對時間、空間、數量、次序、結構、位置、狀態、關係等“數學”方面的客觀資訊有比較清楚的暗示或交代。

    比如名詞的單數與複數暗示著數量的交代

    代詞的主格和賓格暗示著次序的交代

    動詞的時態暗示著動作發生時間的交代

    介詞暗示著空間位置的交代

    從句連線詞暗示著資訊關係結構的交代等等

    在傲骨賢妻中,因辯論要求,will用一個問題內嵌4個問題的方式,問出來一個爆掉GRE長難句的問題,內含邏輯鏈,十分機敏。

    語言都是歷史的灰燼,都是人類智慧的結晶。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼很多金屬製品蘸水容易生鏽?