回覆列表
  • 1 # akaau9613

    當有人打噴嚏時,很多人習慣說“bless you”或“gesundheit”。在有人打噴嚏時祝願他們安好,這一習俗起源於幾千年前。羅馬人會說“木星保佑你”或“安慰”,意思是“祝你身體健康”。希臘人則會互相祝願“長壽”。人們普遍認為“God bless you”這一短語起源於六世紀黑死病氾濫時期,出自羅馬教皇格雷戈裡之口。(打噴嚏是這種瘟疫的一種明顯徵兆)。“gesundheit”這一術語來源於德國,字面意思是“健康”。他們認為打噴嚏代表著即將感染疾病。在20世紀早期,這一短語由德國移民帶入了美國,開始在英語中使用。事實上,世界上每個國家都有自己的方式表達對打噴嚏者的祝願。阿拉伯語國家的人會說“感謝真主”,意思是“讚美歸於真神”。印度教徒會說“活著”或“好好活著”。一些國家對小孩子打噴嚏有著特殊的反應。在俄羅斯,人們在給予傳統祝福“願你健康”後,還會祝願孩子“長得高大”。在中國孩子啊打噴嚏時,會聽到人們對他或她說“百歲”,意思是“願你長命百歲”。對於打噴嚏的各種翻譯,大多源於封建迷信。一些人認為,打噴嚏會導致靈魂透過鼻子脫離身體。說“保佑你”可以阻止魔鬼奪走人們的自由靈魂。還有一些人有著截然不同的想法:惡靈會趁打噴嚏時,進入人的身體。還有一些錯誤觀念認為,打噴嚏時心跳會暫停(實際並沒有),說“bless you”是歡迎你起死回生。我們現在都知道,打噴嚏只是一種反射行為。通常來說,它可能是某種不怎麼嚴重的疾病徵兆,例如感冒或過敏。在戶外Sunny下或聞到刺激性氣味,也有可能打噴嚏。我們仍然保留著說“bless you”或“gesundheit”的習俗,這是出於一種習慣和公共禮節。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 怎樣給水果分類?