回覆列表
  • 1 # 職業騎士

    德行第一之十三、急不相棄(原文)華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自託,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。(譯)華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:“幸好船還寬敞,有什麼可為難的。”一會兒賊寇要追上來了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說:“剛才我所以猶豫,正是這個原因。既然已經接納了他來船上託身,哪裡能因為情況危急就丟下他呢。”於是就繼續帶著他趕路。世人也由此判定華、王二人的優劣。

    德行第一之十四、王祥事母(原文)王祥事後母朱夫人甚謹。家有一李樹,結子殊好,母恆使守之。時風雨忽至,祥抱樹而泣。祥嘗在別床眠,母自往暗斫之。值祥私起,空斫得被。既還,知母憾之不已,因跪前請死。母於是感悟,愛之如己子。(譯)王祥侍奉後母朱夫人很謹慎,家中有一棵李樹,結的果子很好,後母就經常讓王祥看守它。一天突然風雨大作,王祥抱著李樹哭泣不已。王祥曾在別的床上睡覺,後媽親自去躲在暗處想砍死他,恰好王祥上廁所,後母只是空砍到被子上。王祥回來後,得知後母為這事很遺憾,就跪在後母面前請求殺了自己。後母於是感動醒悟了,從此像關愛自己的親生兒子一樣關愛王祥。

    德行第一之十五、阮籍至慎(原文)晉文王稱阮嗣宗至慎,每與之言,言皆玄遠,未嘗臧否人物。(譯)司馬昭稱讚阮籍極其謹慎,每次和他聊天,說的都是玄虛高遠的事情,從不評判人物。

    德行第一之十六、未見喜慍(原文)王戎雲:“與嵇康居二十年,未嘗見其喜慍之色。”王戎說:“我和嵇康相處二十年,也沒見過他有喜怒的表情。”

    德行第一之十七、王戎死孝(原文)王戎、和嶠同時遭大喪,俱以孝稱。王雞骨支床,和哭泣備禮。武帝謂劉仲雄曰:“卿數省王、和不?聞和哀苦過禮,使人憂之。”仲雄曰:“和嶠雖備禮,神氣不損;王戎雖不備禮,而哀毀骨立。臣以和嶠生孝,王戎死孝。陛下不應憂嶠,而應憂戎。”(譯)王戎、和嶠同時遭遇大喪。王和二人都以孝著稱,此時王戎瘦得皮包骨頭,幾乎支撐不住自己的身體;和嶠則哀號哭泣,一切都合乎喪葬的禮儀。晉武帝司馬炎對劉毅說:“你常去看望王戎和嶠嗎?我聽說和嶠悲傷過度,這讓人很擔心。”劉毅回答道:“和嶠雖然極盡禮數,但精神元氣並沒有受損;王戎雖然沒拘守禮法,卻因為哀傷過度已經形銷骨立了。所以我認為和嶠是盡孝道而不毀傷生命,王戎卻是用毀傷生命去盡孝道。陛下您不必去擔心和嶠,而應該去為王戎擔心呀。”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何看待有些地區流浪狗日益增多的現象?