汗不敢出
鍾毓、鍾會少有令譽①,年十三,魏文帝聞之,語其父鍾繇曰::" 可令二子來。" 於是敕見。毓面有汗,帝曰:" 卿面何以汗?" 毓對曰:" 戰戰惶惶,汗出如漿②。" 復問會:" 卿何以不汗?" 對曰:" 戰戰慄慄,汗不敢出。"
「註釋」
①鍾毓、鍾會:魏太傅鍾繇的兩個兒子。鍾毓,字稚叔,官至廷尉,青州刺史。鍾會,字士季,官至司徒,以謀反罪被殺。
②漿:水
「譯文」
鍾毓、鍾會兄弟二人少年時就有美名,十三歲的時候,魏文帝(曹丕)聽說了兄弟二人的名氣,就對他們的父親鍾繇說:" 讓你的兩個兒子來見我吧。" 於是下令召見。見面時鐘毓臉上有汗,文帝問他:" 你臉上怎麼出汗了?" 鍾毓回答:"戰戰惶惶,汗出如漿。" 又問鍾會:" 你臉上怎麼不出汗?" 鍾會回答:" 戰戰慄慄,汗不敢出。"
偷本非禮
鍾毓兄弟小時,值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時覺,且託寐以觀之。毓拜而後飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:" 酒以成禮①,不敢不拜。" 又問會何以不拜,會曰:" 偷本非禮,所以不拜。"
「註釋」①酒以成禮:喝酒要遵守禮儀。
鍾毓兄弟倆小的時候,有一天趁他父親白天睡覺,就一起偷喝父親的藥酒。他爸爸這時醒了,就暫且假裝還在睡著,觀察他們倆的行為。鍾毓是先拜後喝酒,鍾會只是喝酒,並不行禮。後來父親問鍾毓為什麼行拜禮,鍾毓說:" 喝酒要講究禮儀,所以我要拜。" 又問鍾會為什麼不拜,鍾會回答:" 偷本來就不合禮儀,所以我不拜。"
汗不敢出
鍾毓、鍾會少有令譽①,年十三,魏文帝聞之,語其父鍾繇曰::" 可令二子來。" 於是敕見。毓面有汗,帝曰:" 卿面何以汗?" 毓對曰:" 戰戰惶惶,汗出如漿②。" 復問會:" 卿何以不汗?" 對曰:" 戰戰慄慄,汗不敢出。"
「註釋」
①鍾毓、鍾會:魏太傅鍾繇的兩個兒子。鍾毓,字稚叔,官至廷尉,青州刺史。鍾會,字士季,官至司徒,以謀反罪被殺。
②漿:水
「譯文」
鍾毓、鍾會兄弟二人少年時就有美名,十三歲的時候,魏文帝(曹丕)聽說了兄弟二人的名氣,就對他們的父親鍾繇說:" 讓你的兩個兒子來見我吧。" 於是下令召見。見面時鐘毓臉上有汗,文帝問他:" 你臉上怎麼出汗了?" 鍾毓回答:"戰戰惶惶,汗出如漿。" 又問鍾會:" 你臉上怎麼不出汗?" 鍾會回答:" 戰戰慄慄,汗不敢出。"
偷本非禮
鍾毓兄弟小時,值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時覺,且託寐以觀之。毓拜而後飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:" 酒以成禮①,不敢不拜。" 又問會何以不拜,會曰:" 偷本非禮,所以不拜。"
「註釋」①酒以成禮:喝酒要遵守禮儀。
「譯文」
鍾毓兄弟倆小的時候,有一天趁他父親白天睡覺,就一起偷喝父親的藥酒。他爸爸這時醒了,就暫且假裝還在睡著,觀察他們倆的行為。鍾毓是先拜後喝酒,鍾會只是喝酒,並不行禮。後來父親問鍾毓為什麼行拜禮,鍾毓說:" 喝酒要講究禮儀,所以我要拜。" 又問鍾會為什麼不拜,鍾會回答:" 偷本來就不合禮儀,所以我不拜。"