茂柱修身是日本內閣辭令專門官,主要負責書寫證書等工作。他寫的德仁天皇新年號“令和”,由於把“令”字的最後一筆點,寫成一豎,引起日本網友的熱議。你知道茂柱修身的書法水平嗎?
回覆列表
-
1 # 奚萌子
-
2 # 使用者8819244311035
書法裡那點兒最玄妙高階的東東連中國混混都跟難領悟,不怪倭華人。但寫的很誠懇篤定,這一點比多數國沒大尾巴狼可貴!
-
3 # 乾坤堂主
撇開民族仇恨看日本,個人覺得值得學習的地方很多。僅書法而言,人家傳承性很強!(當然傳承是中國晉、唐的東西)就令、和二字看還是很有水平的,置於旁邊的碑文剪輯則是歐、柳兩體!
-
4 # 豬三鈦子
這個大年紀了,還代表整個國家寫個字,就不能那本字典好好查查,就倆字,還寫錯一個,建議扣下月績效工資,以儆效尤!
-
5 # 手機使用者56735515183
都覺得小日本在傳承漢文化,中國已經沒有這些文化了。別說是毛筆書法,現在學校裡能找到幾個學生漢字寫的好的?還有那些書法大家不好好寫毛筆字,搞碰噴射書法,拖把書法,還有馬雲,趙忠祥,趙本山一些書法簡直讓人看了像吞了顆蒼蠅。
-
6 # 長風老夫子
首先,作為一政客能寫出這樣的毛筆字絕對是漂亮的、靈動飄逸有骨有肉。其次,能反映出我們中華民族的文字書法有多偉大、東夷小兒想甩掉都捨不得!
-
7 # 太湖銀魚5
日本的文字,由多個國家形成的。漢字最早是中國傳入日本的,所以,日本當今的文字,還保畄了一部分漢字。漢字的書法日本人稱"書道",現代日本人很少書寫了,只是作為文化藝術保畄著。
-
8 # 樂藏世界
談不上什麼神來之筆,在結體上其架構鬆散,比如,令字是硬傷,是敗筆,其最後一筆為豎的話,則前一筆應為短撇,這樣才能拯救其美感,茂柱修身在書法筆鋒的處理上,顯現出日本書家的隨意和無奈,是丟三落四的意境....
日本文字傳承自中華文化,這是毋庸置疑的,日本文字在移植中華文字的過程中,由於有所遺漏和殘缺,有些字被遺忘,所以就用一些簡單的筆劃來代替,於是就產生了日本獨特的有些脫離方塊字的文字。
當然,也許我們對書法作品欣賞的習慣和日本人也許有所不同,但我們就這兩個字的書寫來看,只能算是很一般的水平……
寫得很好。氣勢不張揚也不弱雞,內力柔和統一,不散漫。寫這類字,有其獨特的風格要求,求新求怪標榜自我,那都是不行的。