回覆列表
  • 1 # 使用者9879750731229

    臺灣配音的柯南國語版在482集(按日語集數算)之前都還算很好,但在482集之前也算是經常換配音員,最常換的就是柯南的配音,截止482集都換了3個配音員來配柯南了

    483集之後臺灣配音大換血,不但配音員大幅更換,配音員也減少了至少2位,只剩下4個人配音(2男2女),4個人包攬全部角色,隨時能感覺好幾個角色是一個人配的,這要怪柯南的臺灣代理商,換配音員這種事只有代理商才能決定!

    柯南前面200集左右的代理商是普威爾,配音員質量最好的一批就是這個代理商選擇的配音員,但是普威爾代理的時期柯南的配音員有更換過,進入200集前後代理商就換成了中藝國際,這個代理商算良心,基本沿用了普威爾的配音陣容,但是柯南的配音在這個時期又換了配音

    按照日本集數,中藝國際代理的集數在200集之後(具體記不清了)-359集(這個記得清),360集開始代理商又換成了博英社,這個代理商代理的集數從360集(不可思議的春季甲蟲)代理到上戶彩與新一四年前的約定這一集(具體集數忘了),配音員全部沿用中藝國際選擇的配音員

    之後的柯南換成了曼迪傳播(也代理火影忍者),問題就出在這個曼迪傳播,曼迪傳播代理初期依然沿用前面幾個代理商選擇的配音員,後期(483集開始)因為其中兩個配音員退出配音,導致必須更換新的配音員,但是曼迪除了更換新的配音,還把以前幾個角色的配音給強行換掉了(比如阿笠博士、目幕警官),配音員減少到4個人,為了節約錢

    而柯南的劇場版至今依然是最初的普威爾在代理,除了上面說的那兩個自願退出柯南配音的配音員,其他配音員一律是原班人馬,被曼迪傳播換掉的那個阿笠博士和目幕警官的配音員在劇場版裡依然在繼續為其配音,因為這個配音員就是普威爾當初選中的,劇場版剛好是普威爾代理,自然會在劇場版裡繼續配音

    曼迪傳播是柯南臺灣配音代理商最坑爹的一個,但是曼迪傳播代理火影忍者卻是真良心,曼迪傳播代理的火影忍者從頭到尾幾乎沒有換過配音員(換了兩個配音員,因為最開始的兩個都是因病去世),火影忍者從第一集到最後一集,再到劇場版都是曼迪傳播代理,沒有一集換過代理商,國語配音的通病就是經常更換配音員,但在整個國語配音界,曼迪傳播代理的火影忍者國語配音員的前後統一程度絕對是排名前三,如果不是因為其中有配音員去世不得不更換配音員,曼迪傳播代理的火影忍者在配音員統一程度上當之無愧是第一,但是代理柯南卻如此不用心,這算不算是偏心呢

    柯南的幾個臺灣代理商除了曼迪傳播,其餘幾個代理商都出過DVD,大陸這邊有一段時期出現了一個北京東和興的“代理商”,出了很多柯南的碟,出的集數在276-505集,但是這個東和興是沒版權的代理商,前面的劇集直接盜用中藝國際的片源,中藝國際的碟分為兩大套,276集之前為一套,276-359集為一套,276集之前的碟已經絕版,只有276-359集,東和興就是盜用中藝國際276-359集的片源和配音,到了360集,東和興的配音換成了大陸山寨配音,因為臺灣那邊360集開始換了代理商,新代理商博英社代理初期沒有出碟,東和興沒處盜用,只能自己配音

    後來博英社在柯南十週年那十幾集的時候出了紀念版DVD,東和興到了那十幾集的時候再次把配音換回了臺灣配音,因為又有臺灣的碟可以盜用了,但是好景不長,十週年劇集到上戶彩與新一約定那一集又換了代理商,就是曼迪傳播,曼迪傳播從頭到尾沒出柯南相關DVD,東和興沒辦法,又再次換成了大陸山寨配音一直到505集結束

    這就是臺灣配音的具體狀況,連大陸的配音情況都順帶說了

    ------------------分割線----------------------

    最近柯南新出的劇場版裡普威爾代理商也把原本給阿笠博士和目幕警官配音的那位配音員換掉了,換成了曼迪傳播後來選擇的那位配音員了,其原因是原本給阿笠博士和目幕警官配音的那位配音員年齡已經很大了,有退休的可能,反正繼續為其配音是不可能了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 怎麼快速教八哥說話?