發音 sài wēng shī mǎ 註釋
1、塞:邊塞。
2、塞上:這裡指長城一帶。
3、善術者:精通術數的人。術,術數,推測人事吉凶禍福的法術,是迷信活動。
4、翁:老頭。
5、亡:逃跑。
6、吊:對其不幸表示安慰。
7、何遽:怎麼就,表示反問。
8、居:這裡是經過的意思。
9、將:帶領。
10、丁壯:壯年男子。
11、 引弦而戰:拿起弓箭去打仗。引弦,拉開弓箭。
12、十九:十分之九,意思是絕大部分。
13、此:此人,這個人。
14、跛:瘸腿。
15、保:保全。 寓意 比喻一時雖然受到損失,也許反而因此能得到好處。也指壞事在一定條件下可變為好事。 出處 《淮南子·人間訓》:“近塞上之人有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之。其父曰:‘此何遽不為福乎?’居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之。…故福之為禍,禍之為福,化不可極,深不可測也。” 示例 處士有志未遂,甚為可惜,然“~,安知非福”。(清·李汝珍《鏡花緣》第七回) 原文 近塞上之人有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。 譯文 從前,有位老漢住在與胡人相鄰的邊塞地區,來來往往的過客都尊稱他為“塞翁”。塞翁生性達觀,為人處世的方法與眾不同。 有一天,塞翁家的馬不知什麼原因,在放牧時竟迷了路,回不來了。鄰居們得知這一訊息以後,紛紛表示惋惜。可是塞翁卻不以為意,他反而釋懷地勸慰大夥兒:“丟了馬,當然是件壞事,但誰知道它會不會帶來好的結果呢?” 果然,沒過幾個月,那匹迷途的老馬又從塞外跑了回來,並且還帶回了一匹胡人騎的駿馬。於是,鄰居們又一齊來向塞翁賀喜,並誇他在丟馬時有遠見。然而,這時的塞翁卻憂心忡忡地說:“唉,誰知道這件事會不會給我帶來災禍呢?” 塞翁家平添了一匹胡人騎的駿馬,使他的兒子喜不自禁,於是就天天騎馬兜風,樂此不疲。終於有一天,兒子因得意而忘形,竟從飛馳的馬背上掉了下來,摔傷了一條腿,造成了終生殘疾。善良的鄰居們聞訊後,趕緊前來慰問,而塞翁卻還是那句老話:“誰知道它會不會帶來好的結果呢?” 又過了一年,胡人大舉入侵中原,邊塞形勢驟然吃緊,身強力壯的青年都被徵去當了兵,結果十有八九都在戰場上送了命。而塞翁的兒子因為是個跛腿,免服兵役,所以他們父子得以避免了這場生離死別的災難。 這個故事在世代相傳的過程中,漸漸地濃縮成了一句成語:“塞翁失馬,焉知禍福。”它說明人世間的好事與壞事都不是絕對的,在一定的條件下,壞事可以引出好的結果,好事也可能會引出壞的結果。 直譯 靠近長城一帶的人們中,有位精通術數的人。他的馬無緣無故逃跑到胡地。人們都(為此)來寬慰他。那個老人說:“這怎麼就不是好事呢?”過了幾個月,他的馬帶領胡人的良馬回來了。人們都祝賀他。那個老人說:“這怎麼就不是壞事呢?”老人家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,一次,從馬上掉下來摔斷了大腿。人們都安慰他,那個老人說:“這怎麼就不是好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊塞,壯年男子都拿起弓箭去打仗。邊塞附近的人,死亡的佔了十分之九。這個人惟獨因為腿瘸的緣故免於征戰,父子倆一同保全了性命。 衍生詞目 塞翁失馬,焉知非福 詞目:塞翁失馬,焉知非福 讀音:sài wēng shī mǎ,yān zhī fēi fú 釋義:比喻一時雖然受到損失,也許反而因此能得到好處。也指壞事在一定條件下可變為好事。同“塞翁失馬,安知非福”。 失馬塞翁 詞目:失馬塞翁 發音:shī mǎ sài wēng 釋義:比喻因禍得福的人。 塞翁之馬 詞目:塞翁之馬 發音:sài wēng zhī mǎ 釋義:比喻得失無常,禍福相倚。
發音 sài wēng shī mǎ 註釋
1、塞:邊塞。
2、塞上:這裡指長城一帶。
3、善術者:精通術數的人。術,術數,推測人事吉凶禍福的法術,是迷信活動。
4、翁:老頭。
5、亡:逃跑。
6、吊:對其不幸表示安慰。
7、何遽:怎麼就,表示反問。
8、居:這裡是經過的意思。
9、將:帶領。
10、丁壯:壯年男子。
11、 引弦而戰:拿起弓箭去打仗。引弦,拉開弓箭。
12、十九:十分之九,意思是絕大部分。
13、此:此人,這個人。
14、跛:瘸腿。
15、保:保全。 寓意 比喻一時雖然受到損失,也許反而因此能得到好處。也指壞事在一定條件下可變為好事。 出處 《淮南子·人間訓》:“近塞上之人有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之。其父曰:‘此何遽不為福乎?’居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之。…故福之為禍,禍之為福,化不可極,深不可測也。” 示例 處士有志未遂,甚為可惜,然“~,安知非福”。(清·李汝珍《鏡花緣》第七回) 原文 近塞上之人有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。 譯文 從前,有位老漢住在與胡人相鄰的邊塞地區,來來往往的過客都尊稱他為“塞翁”。塞翁生性達觀,為人處世的方法與眾不同。 有一天,塞翁家的馬不知什麼原因,在放牧時竟迷了路,回不來了。鄰居們得知這一訊息以後,紛紛表示惋惜。可是塞翁卻不以為意,他反而釋懷地勸慰大夥兒:“丟了馬,當然是件壞事,但誰知道它會不會帶來好的結果呢?” 果然,沒過幾個月,那匹迷途的老馬又從塞外跑了回來,並且還帶回了一匹胡人騎的駿馬。於是,鄰居們又一齊來向塞翁賀喜,並誇他在丟馬時有遠見。然而,這時的塞翁卻憂心忡忡地說:“唉,誰知道這件事會不會給我帶來災禍呢?” 塞翁家平添了一匹胡人騎的駿馬,使他的兒子喜不自禁,於是就天天騎馬兜風,樂此不疲。終於有一天,兒子因得意而忘形,竟從飛馳的馬背上掉了下來,摔傷了一條腿,造成了終生殘疾。善良的鄰居們聞訊後,趕緊前來慰問,而塞翁卻還是那句老話:“誰知道它會不會帶來好的結果呢?” 又過了一年,胡人大舉入侵中原,邊塞形勢驟然吃緊,身強力壯的青年都被徵去當了兵,結果十有八九都在戰場上送了命。而塞翁的兒子因為是個跛腿,免服兵役,所以他們父子得以避免了這場生離死別的災難。 這個故事在世代相傳的過程中,漸漸地濃縮成了一句成語:“塞翁失馬,焉知禍福。”它說明人世間的好事與壞事都不是絕對的,在一定的條件下,壞事可以引出好的結果,好事也可能會引出壞的結果。 直譯 靠近長城一帶的人們中,有位精通術數的人。他的馬無緣無故逃跑到胡地。人們都(為此)來寬慰他。那個老人說:“這怎麼就不是好事呢?”過了幾個月,他的馬帶領胡人的良馬回來了。人們都祝賀他。那個老人說:“這怎麼就不是壞事呢?”老人家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,一次,從馬上掉下來摔斷了大腿。人們都安慰他,那個老人說:“這怎麼就不是好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊塞,壯年男子都拿起弓箭去打仗。邊塞附近的人,死亡的佔了十分之九。這個人惟獨因為腿瘸的緣故免於征戰,父子倆一同保全了性命。 衍生詞目 塞翁失馬,焉知非福 詞目:塞翁失馬,焉知非福 讀音:sài wēng shī mǎ,yān zhī fēi fú 釋義:比喻一時雖然受到損失,也許反而因此能得到好處。也指壞事在一定條件下可變為好事。同“塞翁失馬,安知非福”。 失馬塞翁 詞目:失馬塞翁 發音:shī mǎ sài wēng 釋義:比喻因禍得福的人。 塞翁之馬 詞目:塞翁之馬 發音:sài wēng zhī mǎ 釋義:比喻得失無常,禍福相倚。