mùtóushíháocūn
暮投石壕村,
yǒulìyèzhuōrén
有吏夜捉人。
lǎowēngyúqiángzǒu
老翁逾牆走,
lǎofùchūménkàn
老婦出門看。
lìhūyīhénù
吏呼一何怒!
fùtíyīhékǔ
婦啼一何苦!
tīngfùqiánzhìcí
聽婦前致詞:
sānnányèchéngshù
三男鄴城戍。
yīnánfùshūzhì
一男附書至,
èrnánxīnzhànsǐ
二男新戰死。
cúnzhěqiětōushēng
存者且偷生,
sǐzhěchángyǐyǐ
死者長已矣!
shìzhōnggèngwúrén
室中更無人,
wéiyǒurǔxiàsūn
惟有乳下孫。
yǒusūnmǔwèiqù
有孫母未去,
chūrùwúwánqún
出入無完裙。
lǎoyùlìsuīshuāi
老嫗力雖衰,
qǐngcónglìyèguī
請從吏夜歸,
jíyìnghéyángyì
急應河陽役,
yóudébèichénchuī
猶得備晨炊。
yèjiǔyǔshēngjué
夜久語聲絕,
rúwénqìyōuyè
如聞泣幽咽。
tiānmíngdēngqiántú
天明登前途,
dúyǔlǎowēngbié
獨與老翁別
傍晚投宿石壕村,有差役在晚上來抓人。老頭越過牆逃跑,老婦出門去察看。
差役吼叫多麼兇狠,老婦人啼哭多麼痛苦!
我聽到老婦人走上前去對差役說話:三個兒子應徵防守鄴城。一個兒子捎信回來,兩個兒子最近作戰死亡。活著的人暫且活一天算一天,死去的人永遠完結了!家裡再沒有別的男丁,只有還在吃奶的孫子。因為有孫子在,他的母親還沒有離去,出出進進沒有完整的衣服。老婦我力氣雖然衰弱,請讓我跟隨你在今晚回兵營去,趕快應徵到河南去服役,還能夠為軍隊準備明天的早飯。
夜深了,說話的聲音沒有了,好像聽到了有人隱隱約約地哭。天亮了,我登程趕路,只能同那個老頭告別。
mùtóushíháocūn
暮投石壕村,
yǒulìyèzhuōrén
有吏夜捉人。
lǎowēngyúqiángzǒu
老翁逾牆走,
lǎofùchūménkàn
老婦出門看。
lìhūyīhénù
吏呼一何怒!
fùtíyīhékǔ
婦啼一何苦!
tīngfùqiánzhìcí
聽婦前致詞:
sānnányèchéngshù
三男鄴城戍。
yīnánfùshūzhì
一男附書至,
èrnánxīnzhànsǐ
二男新戰死。
cúnzhěqiětōushēng
存者且偷生,
sǐzhěchángyǐyǐ
死者長已矣!
shìzhōnggèngwúrén
室中更無人,
wéiyǒurǔxiàsūn
惟有乳下孫。
yǒusūnmǔwèiqù
有孫母未去,
chūrùwúwánqún
出入無完裙。
lǎoyùlìsuīshuāi
老嫗力雖衰,
qǐngcónglìyèguī
請從吏夜歸,
jíyìnghéyángyì
急應河陽役,
yóudébèichénchuī
猶得備晨炊。
yèjiǔyǔshēngjué
夜久語聲絕,
rúwénqìyōuyè
如聞泣幽咽。
tiānmíngdēngqiántú
天明登前途,
dúyǔlǎowēngbié
獨與老翁別
傍晚投宿石壕村,有差役在晚上來抓人。老頭越過牆逃跑,老婦出門去察看。
差役吼叫多麼兇狠,老婦人啼哭多麼痛苦!
我聽到老婦人走上前去對差役說話:三個兒子應徵防守鄴城。一個兒子捎信回來,兩個兒子最近作戰死亡。活著的人暫且活一天算一天,死去的人永遠完結了!家裡再沒有別的男丁,只有還在吃奶的孫子。因為有孫子在,他的母親還沒有離去,出出進進沒有完整的衣服。老婦我力氣雖然衰弱,請讓我跟隨你在今晚回兵營去,趕快應徵到河南去服役,還能夠為軍隊準備明天的早飯。
夜深了,說話的聲音沒有了,好像聽到了有人隱隱約約地哭。天亮了,我登程趕路,只能同那個老頭告別。