回覆列表
  • 1 # 我是阿嘛

    1、愛してる(あいしてる)

    羅馬音:A I SHI TE RU

    中文譯:我愛你。最直白、庸俗、被用濫了的低階表達方式。愛してる是簡體,而且是口語。適宜男生用。

    敬語是:愛しています,口語時省略了“い”,成為愛してます,因為是敬語,所以男女都適用。

    簡體是:愛している,同樣,口語時省略了“い”,愛してる,口氣稍微粗魯一些,因此建議男生用,當然最好不用,俗氣!

    2、好きだよ(すきだと)

    羅馬音:SU KI DA YO

    中文譯:我喜歡你。比較直白、庸俗的低階表達方式。好きだよ是簡體。因為“喜歡”本身不像“愛”那麼生硬,因此男女都可用。

    需要說明的是,其原型為好きだ,よ是感嘆詞,在這裡的作用是加強表白時的語氣。

    敬語是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要強調我喜歡你的“你”,有兩種表達方式,稍微高階一些,如下:

    正常敘述是:君 のこと、好きです。頓號處可加が、を這兩個助詞的任意一個,前者強調“你”,後者強調“喜歡”的動作。

    倒裝句是:好きです(よ)、君 のこと!這句更溫柔委婉,非常適合女孩子。

    3、そばにいてほしい

    羅馬音:SO BA NI I TE HO SHI I

    中文譯:想讓你在我身旁,其實就是Stay with me的意思,比前兩個要高階多了,不過略微肉麻,適合多情一點的痴男怨女。

    そばにいてほしい是簡體,敬語的話很簡單,そばにいてほしいです。

    如果想加強“想”的語氣,就在です前面加個の或ん,ん是の的口語體。

    這樣語氣就強了:そばにいてほしいのです。溫柔的日式表法方式,女孩家首選。

    也可不加の或ん,在句尾加もの,語氣更熱切,這樣就成了:そばにいてほしいですもの,OK,絕對是淑女.

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 該如何面對不佳的情緒?