回覆列表
-
1 # 湯圓電影Vlog
-
2 # 顆粒藍
大咖,原港臺用語,拼音為dà kā,咖是英語casting(角色)的音譯,本意為大角色,引申為在某個領域裡比較成功的人。
“大咖”原意為在某個領域裡較為成功的人,就是在某個領域裡已經獲得好的結果的人。
臺灣把演藝圈的各類明星,按大牌等級分稱為:A咖、B咖、C咖等。此外,怪咖通常指脾氣很古怪,有怪癖的人。
臺灣人如果說你在某個領域算是個咖,大概意思是說你在這一方面有值得稱道和尊敬的地方。
造句:
1、全世界的人都能參加,評審來自藝術與設計領域的大咖。
2、許多微商大咖都紛紛轉行投入銷售神油的行列。
3、由於南韓的等級文化森嚴,年輕的隊員很難拒絕年長隊員的賄賂及時抽身,而且整體排外的氛圍也非常不利於揭發弊案的大咖。
5、大排場!奧斯卡大咖都來了。
釋義:大人物,指在某個領域裡較為成功、有影響力的人。
讀音:dà kā造句:1、全世界的人都能參加,評審來自藝術與設計領域的大咖。
2、許多微商大咖都紛紛轉行投入銷售神油的行列。
3、由於南韓的等級文化森嚴,年輕的隊員很難拒絕年長隊員的賄賂及時抽身,而且整體排外的氛圍也非常不利於揭發弊案的大咖。
5、大排場!奧斯卡大咖都來了。