《雷雨》廣泛地吸收了西方戲劇的優點,明顯受到易卜生戲劇“社會悲劇”、莎士比亞戲劇“性格悲劇”和古希臘戲劇“命運悲劇”等西方戲劇觀念和創作方法的影響,並將它們有機地結合在一起,成功地表現了20年代中國帶有濃厚封建性色彩的資產階級家庭中各種人物的生活、思想和性格,成為中國現代第一齣真正的悲劇,從而使話劇這種外來的藝術形式完全中國化,成為中國新文學中一種獨特的藝術樣式。 《雷雨》在一天時間(從上午到半夜)、兩個場景(周家和魯家)裡,集中展開了周、魯兩家前後30年錯綜複雜的矛盾衝突,顯示了作品嚴謹而精湛的戲劇結構技巧。該劇反覆寫蟬鳴、蛙噪,寫雷雨到來前後的悶熱,其用意不僅是渲染苦夏的"鬱熱"氛圍,而且還在於暗示人物的情緒、心理、性格。 更值得稱道的是劇作的語言:首先,《雷雨》是以高度個性化的語言進行寫作--從它的臺詞裡,觀眾(讀者)能聽(看)得出各位角色的年齡、性別、地位、性格、心理;其次,《雷雨》的語言帶有濃烈的抒情味--它的語言發自人物的肺腑,帶有強烈的情緒色彩,某些場合的臺詞(如第三幕周衝對四鳳暢談未來理想的臺詞)本身就是沒有分行的抒情詩。《雷雨》以自己富有動感而精美的語言,充分展示了話劇這門“說話的藝術”的魅力。在千百個舞臺上曾以多種面貌出現,被不同的人們飽含深情的演繹著,解讀著,並一舉將中國話劇推上了歷史上最轟動熱烈的顛峰時期。
《雷雨》廣泛地吸收了西方戲劇的優點,明顯受到易卜生戲劇“社會悲劇”、莎士比亞戲劇“性格悲劇”和古希臘戲劇“命運悲劇”等西方戲劇觀念和創作方法的影響,並將它們有機地結合在一起,成功地表現了20年代中國帶有濃厚封建性色彩的資產階級家庭中各種人物的生活、思想和性格,成為中國現代第一齣真正的悲劇,從而使話劇這種外來的藝術形式完全中國化,成為中國新文學中一種獨特的藝術樣式。 《雷雨》在一天時間(從上午到半夜)、兩個場景(周家和魯家)裡,集中展開了周、魯兩家前後30年錯綜複雜的矛盾衝突,顯示了作品嚴謹而精湛的戲劇結構技巧。該劇反覆寫蟬鳴、蛙噪,寫雷雨到來前後的悶熱,其用意不僅是渲染苦夏的"鬱熱"氛圍,而且還在於暗示人物的情緒、心理、性格。 更值得稱道的是劇作的語言:首先,《雷雨》是以高度個性化的語言進行寫作--從它的臺詞裡,觀眾(讀者)能聽(看)得出各位角色的年齡、性別、地位、性格、心理;其次,《雷雨》的語言帶有濃烈的抒情味--它的語言發自人物的肺腑,帶有強烈的情緒色彩,某些場合的臺詞(如第三幕周衝對四鳳暢談未來理想的臺詞)本身就是沒有分行的抒情詩。《雷雨》以自己富有動感而精美的語言,充分展示了話劇這門“說話的藝術”的魅力。在千百個舞臺上曾以多種面貌出現,被不同的人們飽含深情的演繹著,解讀著,並一舉將中國話劇推上了歷史上最轟動熱烈的顛峰時期。