在美國加拿大運動比賽,如果聽見“fighting”, 便會以為有觀眾在打架或"劈友",不會是吶喊助威。
1. 如果你在叫洋基棒球隊加油,你會叫:"Yankee, Yankee" 或 “Go Yankee go”.
2. 如果你在叫防衛加油,你會叫:"Defense, defense"; 在場內吶喊發音為: “D-fense, D-fense”(“Defense” signs held up by fans would read “D-fence”)
3. 如果你在叫湖人的 "Kobe Bryant" 加油,你會叫:"Kobe, Kobe, Kobe".
4. 如果你在叫姚明加油,你會叫:"Yao, Yao, Yao". (可能 “Yao”好叫過 “Yao Ming”或是 “Ming” 吧).
5. 一般的吶喊:
a. Get your a*s*s in gear!
b. Go! Goo! Gooooo!
c. Get going!
d. Give it all you got!
e. Step on it!
f. Get your a*s*s going, you bum!Note:If my full-service gas station attendant looks like her, I don"t mind paying double the price for gasoline being sold there, ha-ha!
在美國加拿大運動比賽,如果聽見“fighting”, 便會以為有觀眾在打架或"劈友",不會是吶喊助威。
1. 如果你在叫洋基棒球隊加油,你會叫:"Yankee, Yankee" 或 “Go Yankee go”.
2. 如果你在叫防衛加油,你會叫:"Defense, defense"; 在場內吶喊發音為: “D-fense, D-fense”(“Defense” signs held up by fans would read “D-fence”)
3. 如果你在叫湖人的 "Kobe Bryant" 加油,你會叫:"Kobe, Kobe, Kobe".
4. 如果你在叫姚明加油,你會叫:"Yao, Yao, Yao". (可能 “Yao”好叫過 “Yao Ming”或是 “Ming” 吧).
5. 一般的吶喊:
a. Get your a*s*s in gear!
b. Go! Goo! Gooooo!
c. Get going!
d. Give it all you got!
e. Step on it!
f. Get your a*s*s going, you bum!Note:If my full-service gas station attendant looks like her, I don"t mind paying double the price for gasoline being sold there, ha-ha!