意思:至於揹著東西的人在路上歡唱,來去行路的人在樹下休息。
至於:連詞,於句首,表示兩段的過渡,提起另一件事。
節選:《醉翁亭記》宋代·歐陽修
至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山餚野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧譁者,眾賓歡也。蒼顏白髮,頹然乎其間者,太守醉也。
翻譯:
至於揹著東西的人在路上歡唱著,來去行路的人坐在樹下休息,前面的人招呼,後面的人答應;老人彎著腰走路,小孩子由大人領著走路。那些來來往往不斷的行人,是滁州的遊客。在溪邊釣魚,溪水深並且魚肉肥美;用釀泉的水造酒,泉水清並且酒也清;野味與野菜,橫七豎八地擺在面前,這是太守主辦的宴席。
宴會中喝酒的樂趣,卻並不是音樂;投射的人投中,下棋的人贏棋,酒籌和酒杯互動錯雜;一會兒坐下一會兒站起那些大聲喧鬧的人,都是歡樂的賓客們。而一個臉色蒼老醉醺醺地坐在眾人中間的老人,是喝醉了的太守。
擴充套件資料
《醉翁亭記》寫於宋仁宗慶曆五年,當時的歐陽修正任滁州太守。歐陽修在滁州實行了寬簡的政治,發展了生產,使當地的人過上了一種和平安定的生活。但是在當時的北宋王朝,即便政治開明、風調雨順,但國家的積弊還不能消除,這使他感到沉重的憂慮和痛苦。
文章在寫作上很有特色:無論是寫景寫人都能抓住他們的特徵,山間朝暮四時的美景、滁人扶老攜幼的遊樂、太守醺然的醉態,都恍若圖畫呈現在我們眼前,精煉卻形象。
句法上使用了大量的駢偶句,並夾有散句,整齊卻又富有變化,這樣的文章越發顯得音調鏗鏘,形成一種駢散結合的獨特風格。判斷句層次極其分明,抒情淋漓精緻,形成了迴環往復的韻律,使讀者在誦讀中獲得美的享受。
意思:至於揹著東西的人在路上歡唱,來去行路的人在樹下休息。
至於:連詞,於句首,表示兩段的過渡,提起另一件事。
節選:《醉翁亭記》宋代·歐陽修
至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山餚野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧譁者,眾賓歡也。蒼顏白髮,頹然乎其間者,太守醉也。
翻譯:
至於揹著東西的人在路上歡唱著,來去行路的人坐在樹下休息,前面的人招呼,後面的人答應;老人彎著腰走路,小孩子由大人領著走路。那些來來往往不斷的行人,是滁州的遊客。在溪邊釣魚,溪水深並且魚肉肥美;用釀泉的水造酒,泉水清並且酒也清;野味與野菜,橫七豎八地擺在面前,這是太守主辦的宴席。
宴會中喝酒的樂趣,卻並不是音樂;投射的人投中,下棋的人贏棋,酒籌和酒杯互動錯雜;一會兒坐下一會兒站起那些大聲喧鬧的人,都是歡樂的賓客們。而一個臉色蒼老醉醺醺地坐在眾人中間的老人,是喝醉了的太守。
擴充套件資料
《醉翁亭記》寫於宋仁宗慶曆五年,當時的歐陽修正任滁州太守。歐陽修在滁州實行了寬簡的政治,發展了生產,使當地的人過上了一種和平安定的生活。但是在當時的北宋王朝,即便政治開明、風調雨順,但國家的積弊還不能消除,這使他感到沉重的憂慮和痛苦。
文章在寫作上很有特色:無論是寫景寫人都能抓住他們的特徵,山間朝暮四時的美景、滁人扶老攜幼的遊樂、太守醺然的醉態,都恍若圖畫呈現在我們眼前,精煉卻形象。
句法上使用了大量的駢偶句,並夾有散句,整齊卻又富有變化,這樣的文章越發顯得音調鏗鏘,形成一種駢散結合的獨特風格。判斷句層次極其分明,抒情淋漓精緻,形成了迴環往復的韻律,使讀者在誦讀中獲得美的享受。