回覆列表
  • 1 # 你永遠追不上的巨人

    這部動畫是:超能勇士(又譯作野獸之戰),英文名Beast Wars,香港譯為“特種變形勇士”,改編自同名產品系列的動畫電視系列劇,是早期利用全3D電腦動畫所繪製的電視系列劇先驅之一,美版《變形金剛G1》的續作。角色介紹:猩猩隊長第一季變形形態為大猩猩;第二季成為金屬變體後,腳部可變為滑板來飛行;第三季成為Optimal Optimus(威震天多次將第三形態的擎天聖稱為“聖天柱”),能變形為噴射機和兩棲突擊載具。在剛出場時,黃豹像一個不成熟的戰士,但很快他就成長了。他像尊敬長輩一樣尊敬擎天聖。受到了量子風暴的衝擊後,他被重新程式設計成為了金屬變體,當他試圖阻止威震天的克隆恐龍勇士時被再次改造。在他和銀箭、毒蜘蛛之間有一些衝突,但這些衝突主要在他的頭腦裡,並不在現實中。霸王龍威震天是這支原始獸小隊的頭目,他是一個戰略家,在行事方法上,他更喜歡用頭腦來打敗敵人,但是如果有需要,他也會參加戰鬥,透過在戰鬥中運用他的智力來得到快樂。擴充套件資料動畫名詞翻譯:Maximal:意為“最大的,最高的,全面的”。所以“巨無霸”這個譯名很不錯!Predacon:來自predator(食肉獸)。Cybertron:字首Cyber-表示“電子的、計算機的”,tron為表名詞。所以,“電子星”是非常正確的翻譯,不過G1、BW、BM字幕裡都音譯成“塞伯特恩”反而不太合適……Optimus Primal:由於與G1變形金剛中的擎天柱的英文名極為相似,所以“擎天聖”的譯名再合適不過了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • cad面積計算命令?