1、釋義 “望”就是觀察的意思。全句意思是“我叫人觀望他那裡的氣運,都是龍虎的形狀”。
2、原文出自《鴻門宴》,原文如下: 沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言於項羽曰:“沛公欲王(wàng)關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。”項羽大怒,曰:“旦日饗(xiǎng)士卒,為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說(shuì)項羽曰:“沛公居山東時,貪於財貨,好美姬。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五采,此天子氣也。急擊勿失!”
3、譯文 劉邦駐軍霸上,還沒有能和項羽相見,劉邦的左司馬曹無傷派人對項羽說:“劉邦想要在關中稱王,讓子嬰(yīng)做丞相,珍寶全都被劉邦佔有。”項羽大怒,說:“明天犒(kào)勞士兵,給我打敗劉邦的軍隊!”這時候,項羽的軍隊40萬,駐紮在新豐鴻門;劉邦的軍隊10萬,駐在霸上。范增勸告項羽說:“沛公在崤山的東邊的時候,對錢財貨物貪戀,喜愛美女。現在進了關,不掠取財物,不迷戀女色,這說明他的志向不在小處。我叫人觀望他那裡的氣運,都是龍虎的形狀,呈現五彩的顏色,這是天子的氣運呀!趕快攻打,不要失去機會。”
1、釋義 “望”就是觀察的意思。全句意思是“我叫人觀望他那裡的氣運,都是龍虎的形狀”。
2、原文出自《鴻門宴》,原文如下: 沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言於項羽曰:“沛公欲王(wàng)關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。”項羽大怒,曰:“旦日饗(xiǎng)士卒,為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說(shuì)項羽曰:“沛公居山東時,貪於財貨,好美姬。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五采,此天子氣也。急擊勿失!”
3、譯文 劉邦駐軍霸上,還沒有能和項羽相見,劉邦的左司馬曹無傷派人對項羽說:“劉邦想要在關中稱王,讓子嬰(yīng)做丞相,珍寶全都被劉邦佔有。”項羽大怒,說:“明天犒(kào)勞士兵,給我打敗劉邦的軍隊!”這時候,項羽的軍隊40萬,駐紮在新豐鴻門;劉邦的軍隊10萬,駐在霸上。范增勸告項羽說:“沛公在崤山的東邊的時候,對錢財貨物貪戀,喜愛美女。現在進了關,不掠取財物,不迷戀女色,這說明他的志向不在小處。我叫人觀望他那裡的氣運,都是龍虎的形狀,呈現五彩的顏色,這是天子的氣運呀!趕快攻打,不要失去機會。”