1、出自《韓非子 喻老》,原文:楚莊王欲伐越,杜子諫曰:“王之伐越何也?”曰:“政亂兵弱。”杜子曰:“臣愚患之。智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗於秦、晉,喪地數百里,此兵之弱也;莊蹻為盜於境內,而吏不能禁,此政之亂也。王之弱亂非越王之下也,而欲伐越,此智之如目也。”王乃止。 2、翻譯:楚莊王想攻打越國,杜先生勸說道:“國王要攻打越國理由是什麼啊?”莊王說:“越國政治敗壞兵力弱小。”杜先生說:“我很擔心。人的智慧就像眼睛,可以看見百步以外卻不能見看自己的睫毛。國王您自己的兵就敗給秦國、晉國了,丟失土地好幾百裡,這就是兵弱啊;莊蹻(讀音jue二聲,楚國農民起義首領。實際不在莊王時期)在國內成為強盜,但是(我們的)官吏沒辦法制止他,這就是政府管理混亂啊。國王您的弱和亂不在越國之下啊,卻想征伐越國,這就是智慧像眼睛啊。”楚王於是打消了想法。 3、能夠看到一百步以外(的東西)卻不能看到自己的睫毛。 所以瞭解問題的難點,不在於看見別人的短處,而是看到自己的短處。 4、啟發:自己的缺點自己的確很難看見的。但是,照杜子的說法,楚國國王要是克服了上述缺點以後呢?是否就可以攻打越國了呢?逞一己之威,獲一己之利。塗炭生林,令兩華人民遭殃是否又值得呢?看似篡原文的旨意了,但好戰爭利,乃人類秉性中更難自見的缺點,又該如何克服呢?
1、出自《韓非子 喻老》,原文:楚莊王欲伐越,杜子諫曰:“王之伐越何也?”曰:“政亂兵弱。”杜子曰:“臣愚患之。智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗於秦、晉,喪地數百里,此兵之弱也;莊蹻為盜於境內,而吏不能禁,此政之亂也。王之弱亂非越王之下也,而欲伐越,此智之如目也。”王乃止。 2、翻譯:楚莊王想攻打越國,杜先生勸說道:“國王要攻打越國理由是什麼啊?”莊王說:“越國政治敗壞兵力弱小。”杜先生說:“我很擔心。人的智慧就像眼睛,可以看見百步以外卻不能見看自己的睫毛。國王您自己的兵就敗給秦國、晉國了,丟失土地好幾百裡,這就是兵弱啊;莊蹻(讀音jue二聲,楚國農民起義首領。實際不在莊王時期)在國內成為強盜,但是(我們的)官吏沒辦法制止他,這就是政府管理混亂啊。國王您的弱和亂不在越國之下啊,卻想征伐越國,這就是智慧像眼睛啊。”楚王於是打消了想法。 3、能夠看到一百步以外(的東西)卻不能看到自己的睫毛。 所以瞭解問題的難點,不在於看見別人的短處,而是看到自己的短處。 4、啟發:自己的缺點自己的確很難看見的。但是,照杜子的說法,楚國國王要是克服了上述缺點以後呢?是否就可以攻打越國了呢?逞一己之威,獲一己之利。塗炭生林,令兩華人民遭殃是否又值得呢?看似篡原文的旨意了,但好戰爭利,乃人類秉性中更難自見的缺點,又該如何克服呢?