回覆列表
  • 1 # 手機使用者67260381237

    歌詞如下:

    Please don"t see

    請不要嘲笑

    just a girl caught up in dreams

    這只不過是一個沉浸在夢

    and fantasies

    與幻想中的女孩

    Please see me reaching out

    好好看看我吧

    for someone I can see

    伸出雙臂去擁抱那些看不見的人

    Take my hand let"s see

    牽著我的手

    where we wake up tomorrow

    看看明天我們會在哪裡醒來

    Best laid plans sometimes

    縝密的計劃有時

    it"s just a one night stand

    莫過於一夜的陪伴

    I"d be damned Cupid"s demanding

    愛已消失

    back his arrow

    我已心碎

    So let"s get drunk on our tears and

    所以不如讓我們在淚光中醉生夢死

    God, tell us the reason

    上帝啊 告訴我緣由

    youth is wasted on the young

    為何青春就這樣浪擲在年少輕狂之時

    It"s hunting season

    這是個競爭的世界

    and the lambs are on the run

    弱肉強食

    Searching for meaning

    我們都尋找著生存的意義

    But are we all lost stars,

    是否都是迷路的星星

    trying to light up the dark?

    依舊試圖照亮黑夜

    Who are we?

    我們是誰

    Just a spec of dust within the galaxy

    只是滄海一粟

    Woe is me if we"re not careful

    若不小心輸給現實

    turns into reality

    我是不是有點可悲

    Don"t you dare let all these memories

    你不在意我們曾經美好的回憶

    bring you sorrow

    帶給你傷痛

    Yesterday I saw a lion kiss a deer

    昨天我見到一頭獅子親吻一隻鹿

    Turn the page maybe

    也許另起一頁

    we"ll find a brand new ending

    我們會有嶄新的結局

    Where we"re dancing in our tears and

    在那裡我們含淚起舞

    God, tell us the reason youth

    上帝啊 告訴我緣由

    is wasted on the young

    為何青春就這樣浪擲在年少輕狂之時

    It"s hunting season

    這是個競爭的世界

    and the lambs are on the run

    弱肉強食

    Searching for meaning

    我們都尋找著生存的意義

    But are we all lost stars,

    是否都是迷路的星星

    trying to light up the dark?

    依舊試圖照亮黑夜

    I thought I saw you out there crying

    原以為會看到你哭泣

    I thought I heard you call my name

    原以為會聽到你呼喚我的名字

    I thought I heard you out there crying

    原以為會看到你哭泣

    Just the same

    但一切還是老樣子

    God, tell us the reason

    上帝啊 告訴我緣由

    youth is wasted on the young

    為何青春就這樣浪擲在年少輕狂之時

    It"s hunting season

    這是個競爭的世界

    and the lambs are on the run

    弱肉強食

    Searching for meaning

    我們都尋找著生存的意義

    But are we all lost stars,

    是否都是迷路的星星

    trying to light up the dark?

    依舊試圖照亮黑夜

    But are we all lost stars,

    是否都是迷路的星星

    trying to light up the dark?

    依舊試圖照亮黑夜?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 用呼風喚雨說一個句子短一點的?