海上生明月,天涯共此時。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期。
【註釋】“天涯”句:此時與遠裔的親人共望一輪明月。
競夕:終夜。
不堪:不能。
盈手:滿於。
【解釋】一輪明月升起在海上。你我天各一方,共賞出海的月亮。有情人怨恨夜長,徹夜不眠將你思念。滅燭燈,月光滿屋令人愛。披衣起,露水沾掛溼衣衫。不能手捧銀光贈給你,不如回床人夢鄉,或許夢境中還能與你歡聚一堂。
【解析】這是一首望月而思念遠方親人的詩。
一輪明月在海上冉冉升起,不久,它的清輝就灑遍了大地。詩人心裡想:這時,遠在天涯的親人也許與我一樣,正在仰頭望月吧。但雖然同沭清輝,卻難以相見,詩人懷念著遠方親人,難以入睡,整夜都在思念。他熄滅燈燭,愛憐地看著這一地清輝;披衣出外,感到露水沾溼衣襟。戶內戶外,一進一出,見出詩^對遠方之人的幾多思念!這月光雖然可愛卻不能抓一把贈送給遠方之人,詩人只好踱進戶內,期望在臥室裡尋一個美好的夢,夢中能與遠方之人相見清Fluence月之夜,最易牽動鄉思,牽動對遠方之人的思念。詩歌從“天涯共此時”的明月到“不堪盈手贈”的明月,以明月作媒介,曲曲折折地道出了對遠人的思念。
海上生明月,天涯共此時。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期。
【註釋】“天涯”句:此時與遠裔的親人共望一輪明月。
競夕:終夜。
不堪:不能。
盈手:滿於。
【解釋】一輪明月升起在海上。你我天各一方,共賞出海的月亮。有情人怨恨夜長,徹夜不眠將你思念。滅燭燈,月光滿屋令人愛。披衣起,露水沾掛溼衣衫。不能手捧銀光贈給你,不如回床人夢鄉,或許夢境中還能與你歡聚一堂。
【解析】這是一首望月而思念遠方親人的詩。
一輪明月在海上冉冉升起,不久,它的清輝就灑遍了大地。詩人心裡想:這時,遠在天涯的親人也許與我一樣,正在仰頭望月吧。但雖然同沭清輝,卻難以相見,詩人懷念著遠方親人,難以入睡,整夜都在思念。他熄滅燈燭,愛憐地看著這一地清輝;披衣出外,感到露水沾溼衣襟。戶內戶外,一進一出,見出詩^對遠方之人的幾多思念!這月光雖然可愛卻不能抓一把贈送給遠方之人,詩人只好踱進戶內,期望在臥室裡尋一個美好的夢,夢中能與遠方之人相見清Fluence月之夜,最易牽動鄉思,牽動對遠方之人的思念。詩歌從“天涯共此時”的明月到“不堪盈手贈”的明月,以明月作媒介,曲曲折折地道出了對遠人的思念。