guān guān jū jiū zài hé zhī zhōu yǎo tiǎo shū nǚ jūn zǐ hǎo qiú
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。cēn cī xìng cài zuǒ yòu líu zhīyǎo tiǎo shū nǚwù mèi qiú zhī
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。qiú zhī bù déwù mèi sī fúyōu zāi yōu zāi zhǎn zhuǎn fǎn cè
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。cēn cī xìng cài zuǒ yòu cǎi zhīyǎo tiǎo shū nǚqín sè yǒu zhī
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。cēn cī xìng cài zuǒ yoù mào zhīyǎo tiǎo shū nǚzhōng gǔ yào zhī
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。譯文:關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。 參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。 追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。 參差不齊的荇菜,從左到右去採它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。 參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
註釋:⑴關關:象聲詞,雌雄二鳥相互應和的叫聲。雎鳩:一種水鳥名,即王鴡。 ⑵洲:水中的陸地。 ⑶窈窕淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕, 幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。 ⑷好逑:好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。
⑸參差:長短不齊的樣子。荇菜:水草類植物。圓葉細莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。
⑹左右流之:時而向左、時而向右地擇取荇菜。這裡是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。 流,義同“求”,這裡指摘取。之:指荇菜。 ⑺寤寐:醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋註通釋》說:“寤寐,猶夢寐。” 也可通。 ⑻思服:思念。服,想。 《毛傳》:“服,思之也。” ⑼悠哉悠哉:意為“悠悠”,就是長。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》 郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。 ⑽輾轉反側:翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉,即反側。反側,猶翻覆。 ⑾琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆絃樂器。琴五或七絃,瑟二十五或五十弦。友:用作動詞, 此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。 ⑿芼:擇取,挑選。 ⒀鐘鼓樂之:用鍾奏樂來使她快樂。樂,使動用法,使...快樂。
guān guān jū jiū zài hé zhī zhōu yǎo tiǎo shū nǚ jūn zǐ hǎo qiú
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。cēn cī xìng cài zuǒ yòu líu zhīyǎo tiǎo shū nǚwù mèi qiú zhī
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。qiú zhī bù déwù mèi sī fúyōu zāi yōu zāi zhǎn zhuǎn fǎn cè
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。cēn cī xìng cài zuǒ yòu cǎi zhīyǎo tiǎo shū nǚqín sè yǒu zhī
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。cēn cī xìng cài zuǒ yoù mào zhīyǎo tiǎo shū nǚzhōng gǔ yào zhī
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。譯文:關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。 參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。 追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。 參差不齊的荇菜,從左到右去採它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。 參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
註釋:⑴關關:象聲詞,雌雄二鳥相互應和的叫聲。雎鳩:一種水鳥名,即王鴡。 ⑵洲:水中的陸地。 ⑶窈窕淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕, 幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。 ⑷好逑:好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。
⑸參差:長短不齊的樣子。荇菜:水草類植物。圓葉細莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。
⑹左右流之:時而向左、時而向右地擇取荇菜。這裡是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。 流,義同“求”,這裡指摘取。之:指荇菜。 ⑺寤寐:醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋註通釋》說:“寤寐,猶夢寐。” 也可通。 ⑻思服:思念。服,想。 《毛傳》:“服,思之也。” ⑼悠哉悠哉:意為“悠悠”,就是長。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》 郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。 ⑽輾轉反側:翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉,即反側。反側,猶翻覆。 ⑾琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆絃樂器。琴五或七絃,瑟二十五或五十弦。友:用作動詞, 此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。 ⑿芼:擇取,挑選。 ⒀鐘鼓樂之:用鍾奏樂來使她快樂。樂,使動用法,使...快樂。