民13:21a 他們上去窺探那地,從尋的曠野到利合,直到哈馬口。
民20:1 正月間,以色列全會眾到了尋的曠野,就住在加低斯。米利暗死在那裡,就葬在那裡。
民27:14 因為你們在尋的曠野,當會眾爭鬧的時候,違背了我的命,沒有在湧水之地,會眾眼前尊我為聖。(這水就是尋的曠野加低斯米利巴水。)
民33:36 從以旬迦別起行,安營在尋的曠野,就是加低斯。
民34:3 南角要從尋的曠野,貼著以東的邊界。南界要從鹽海東頭起,
申32:51 因為你們在尋的曠野,加低斯的米利巴水,在以色列人中沒有尊我為聖,得罪了我。
書15:1 猶大支派按著宗族拈鬮所得之地是在盡南邊,到以東的交界,向南直到尋的曠野。
出16:1 以色列全會眾從以琳起行,在出埃及後第二個月十五日到了以琳和西乃中間,汛的曠野。
出17:1 以色列全會眾都遵耶和華的吩咐,按著站口從汛的曠野往前行,在利非訂安營。百姓沒有水喝,
民33:11 從紅海邊起行,安營在汛的曠野。
民33:12 從汛的曠野起行,安營在脫加。
尋的曠野 the wilderness of Zin 對應的希伯來詞是tsanam 原文聖經的舊約出現9處,
汛的曠野 the wilderness of Sin 對應的希伯來詞是chatta"ah 原文聖經的舊約出現315處
所以這兩個地名不是一個地方,只是中文聖經的翻譯不知為什麼發音相近。
民13:21a 他們上去窺探那地,從尋的曠野到利合,直到哈馬口。
民20:1 正月間,以色列全會眾到了尋的曠野,就住在加低斯。米利暗死在那裡,就葬在那裡。
民27:14 因為你們在尋的曠野,當會眾爭鬧的時候,違背了我的命,沒有在湧水之地,會眾眼前尊我為聖。(這水就是尋的曠野加低斯米利巴水。)
民33:36 從以旬迦別起行,安營在尋的曠野,就是加低斯。
民34:3 南角要從尋的曠野,貼著以東的邊界。南界要從鹽海東頭起,
申32:51 因為你們在尋的曠野,加低斯的米利巴水,在以色列人中沒有尊我為聖,得罪了我。
書15:1 猶大支派按著宗族拈鬮所得之地是在盡南邊,到以東的交界,向南直到尋的曠野。
出16:1 以色列全會眾從以琳起行,在出埃及後第二個月十五日到了以琳和西乃中間,汛的曠野。
出17:1 以色列全會眾都遵耶和華的吩咐,按著站口從汛的曠野往前行,在利非訂安營。百姓沒有水喝,
民33:11 從紅海邊起行,安營在汛的曠野。
民33:12 從汛的曠野起行,安營在脫加。
尋的曠野 the wilderness of Zin 對應的希伯來詞是tsanam 原文聖經的舊約出現9處,
汛的曠野 the wilderness of Sin 對應的希伯來詞是chatta"ah 原文聖經的舊約出現315處
所以這兩個地名不是一個地方,只是中文聖經的翻譯不知為什麼發音相近。