回覆列表
  • 1 # afmdr11525

    區別一:含義不同1. noless…than表示的含義是 “與…一樣…”TheEnglishmanfeels noless deeply than anyothernationality.英華人同其他民族一樣,也有豐富的感情。2. notless…than表示的含義是 “比…更…”:Heis notless determined than you. 他比你更有決心。區別二:強調的重點不同1.Nolessthan 表示的含義是 “不亞於…”, 強調 “數量多”並給人以“數量不小的”口氣。因此,還可加譯“竟然”或“高達”等字。Inoutdooradvertisements,theproportionofspaceortimeusedforcontentspropagatingpublicwelfareshalltakeup nolessthan 10%.戶外廣告內容中公益宣傳內容所佔的面積或者時間比例,不得低於10%。2. notlessthan所表示的含義是 “至少, 不少於”強調 “數量少”給人以“數量小的”口氣。Notlessthan 3,000poundswouldbeneededtosetamanupinbusiness.最少需要3,000英鎊才能使人得以開業。區別三:用法不同(1)如果純粹表示比較,就選用notlesssafethan。Thissongisnotlesspopularthanthatone.這首歌受歡迎的程度不比那首差。(純粹比較,不一定有"兩首歌都受歡迎"的含義。)(2)如果表示對2者的肯定,就選用nolesssafethan。Thissongisnolesspopularthanthatone.這首歌之受歡迎不亞於那首歌。(有"兩首歌都受歡迎"的含義。)

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 英語回信的格式?