將進酒(qiāng jìn jiǔ)君不見黃河之水天上來拼音版注音:
jūn bù jiàn , huáng hé zhī shuǐ tiān shàng lái , bēn liú dào hǎi bù fù huí 。
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。
jūn bù jiàn , gāo táng míng jìng bēi bái fà , zhāo rú qīng sī mù chéng xuě 。
君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。
rén shēng dé yì xū jìn huān , mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè 。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng , qiān jīn sàn jìn huán fù lái 。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
pēng yáng zǎi niú qiě wéi lè , huì xū yī yǐn sān bǎi bēi 。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
cén fū zǐ , dān qiū shēng , qiāng jìn jiǔ , bēi mò tíng 。
岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。
yǔ jūn gē yī qǔ , qǐng jūn wèi wǒ qīng ěr tīng 。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
zhōng gǔ zhuàn yù bù zú guì , dàn yuàn cháng zuì bù fù xǐng 。
鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。
gǔ lái shèng xián jiē jì mò , wéi yǒu yǐn zhě liú qí míng 。
古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
chén wáng xī shí yàn píng lè , dǒu jiǔ shí qiān zì huān xuè 。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
zhǔ rén hé wèi yán shǎo qián , jìng xū gū qǔ duì jūn zhuó 。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
wǔ huā mǎ , qiān jīn qiú , hū ér jiāng chū huàn měi jiǔ , yǔ ěr tóng xiāo wàn gǔ chóu 。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
將進酒君不見黃河之水天上來翻譯:
你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔東海,從不再往回流。
你難道看不見那年邁的父母,對著明鏡悲嘆自己的白髮,早晨還是滿頭的黑髮,怎麼才到傍晚就變成了雪白一片。
(所以)人生得意之時就應當縱情歡樂,不要讓這金盃無酒空對明月。
每個人的出生都一定有自己的價值和意義,黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。
我們烹羊宰牛姑且作樂,(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!
岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下來。
讓我來為你們高歌一曲,請你們為我傾耳細聽:
整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,只希望醉生夢死而不願清醒。
自古以來聖賢無不是冷落寂寞的,只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當年宴設平樂觀的事蹟你可知道,斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。
主人呀,你為何說錢不多?只管買酒來讓我們一起痛飲。
那些什麼名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧,讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!
將進酒(qiāng jìn jiǔ)君不見黃河之水天上來拼音版注音:
jūn bù jiàn , huáng hé zhī shuǐ tiān shàng lái , bēn liú dào hǎi bù fù huí 。
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。
jūn bù jiàn , gāo táng míng jìng bēi bái fà , zhāo rú qīng sī mù chéng xuě 。
君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。
rén shēng dé yì xū jìn huān , mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè 。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng , qiān jīn sàn jìn huán fù lái 。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
pēng yáng zǎi niú qiě wéi lè , huì xū yī yǐn sān bǎi bēi 。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
cén fū zǐ , dān qiū shēng , qiāng jìn jiǔ , bēi mò tíng 。
岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。
yǔ jūn gē yī qǔ , qǐng jūn wèi wǒ qīng ěr tīng 。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
zhōng gǔ zhuàn yù bù zú guì , dàn yuàn cháng zuì bù fù xǐng 。
鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。
gǔ lái shèng xián jiē jì mò , wéi yǒu yǐn zhě liú qí míng 。
古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
chén wáng xī shí yàn píng lè , dǒu jiǔ shí qiān zì huān xuè 。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
zhǔ rén hé wèi yán shǎo qián , jìng xū gū qǔ duì jūn zhuó 。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
wǔ huā mǎ , qiān jīn qiú , hū ér jiāng chū huàn měi jiǔ , yǔ ěr tóng xiāo wàn gǔ chóu 。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
將進酒君不見黃河之水天上來翻譯:
你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔東海,從不再往回流。
你難道看不見那年邁的父母,對著明鏡悲嘆自己的白髮,早晨還是滿頭的黑髮,怎麼才到傍晚就變成了雪白一片。
(所以)人生得意之時就應當縱情歡樂,不要讓這金盃無酒空對明月。
每個人的出生都一定有自己的價值和意義,黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。
我們烹羊宰牛姑且作樂,(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!
岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下來。
讓我來為你們高歌一曲,請你們為我傾耳細聽:
整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,只希望醉生夢死而不願清醒。
自古以來聖賢無不是冷落寂寞的,只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當年宴設平樂觀的事蹟你可知道,斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。
主人呀,你為何說錢不多?只管買酒來讓我們一起痛飲。
那些什麼名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧,讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!