回覆列表
  • 1 # SamuelLuk

    日本秋葉原是日本市中心,很方便,另外不懂日語關係不太,第一,我國科技強大,世界領先,可使用華為5G電話,內有翻譯系統,可以把國語譯成日文。第二,在秋葉原已經有很多中國大陸人生活及工作,而很多售貨員也是中國大陸人,所以溝通絕無問題。第三,個人意見,不需要開通中國電訊公司的漫遊服務,因為到其他地方,人家4G你還在3G,另外大陸防火牆太強,你想去外國網站看看未經過濾新聞是不可能,所以到步後去便利商店買張電話咭或上網咭更方便,看看外面世界是怎樣,當然你家人做官就不用多想,你已經擁有強大後盾。第四,去到日本你只要表示你來自中國(CHINA)你會有更高階別的享受,去買東西,看風景,食東西等等,會有更好旅程,中國大陸強大。最後請記下駐日本中國領事館電話,因為很多時候國內人仕比較多要領事館幫忙。祝你旅遊愉快。

  • 2 # 每天都這樣啊

    想什麼呢,日本現在除了鄉下到處華人,東京大阪,漢語通行,去東京的迪斯尼裡面都是華人,本來想看日本小姐姐的。

  • 3 # 國際兩艙折扣機票

    去有名的景點的話一點不用擔心,秋葉原更是這樣,那裡的服務員早就見慣了華人,一般都有中文對應,就算沒有中國服務員也會有準備好的中文選單給你看,你就直接指中文就行了。

  • 4 # 二丁目生活館

    不用緊張 機場有Wi-Fi租借 用軟體很方便。車站內都有中文廣播 現在秋葉原的一些大的店鋪裡都有中文服務

  • 5 # 小眼觀六路

    儘管去,你就當日本是中國的,你是在中國土地上玩,看到日本人,就把他們當作是來自家土地上旅遊的,一切就都OK了。

  • 6 # 小譚話紅樓

    我去過日本一次,秋葉原,我沒有去過。去日本完全不用擔心語言的問題,日本地鐵路牌的標識,你都看得懂。日本很多字的偏旁部首都和中文差不多,你靠猜,也能七七八八。

    在中國隋代的時候,中國的文化逐漸走向自信,已經快要步入唐朝盛世。而日本有語言沒有文字,因此中國大量的文字傳到日本。

    日語發展受到中國很大的影響,用中國的草書創造了“平假名”,用中國字的偏旁形成了“片假名”。還有一些字完全是中文。

    你到了日本,會發現,不僅僅是文字接近於中國,還有建築,禮儀等都和中國很接近。

    大膽的去吧,再不濟,用軟體也是可以的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • relative怎麼讀?