【釋義】沒有人可以抵擋。
【讀音】mò zhī néng yù
【近義】無法抵擋
【例句】敵軍勢如破竹,莫之能御啊!
【語法】中性詞
【出處】
齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”
孟子對曰:“仲尼之徒,無道桓、文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”
曰:“德何如則可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也。” 《齊桓晉文之事》(選自《孟子·梁惠王上》)
【譯文】
齊宣王問孟子說:“齊桓公、晉文公稱霸的事,可以講給我聽聽嗎?”
孟子回答說:“孔子這些人中沒有講述齊桓公、晉文公的事情的人,因此後世沒有流傳。我沒有聽說過這事。如果不能不說,那麼還是說說行王道的事吧!”
齊宣王說:“要有什麼樣的德行,才可以稱王於天下呢?”
孟子說:“使人民安定才能稱王,沒有人可以抵禦他。”
擴充套件資料:
“莫之能御也”詳解
“莫之能御也”,否定句中代詞作賓語,賓語前置,此句當屬倒裝。意即“莫能御之也”。
但將代詞“之”理解成“他”——齊宣王或“保民而王”者,是不合適的。
其一,孟子與齊宣王對話時,只有他們兩個人,彼此直面對方,齊宣王想成就霸業,孟子自然是心知肚明的,那麼犀利善辯的孟子,既然要說服齊宣王,當然不會也沒有必要再把話題轉移到別人身上 。所以不能將“之”理解為“保民而王”者。
其二,如果這個“之”指代齊宣王,也只能譯作第二人稱代詞“您”,而不可譯成第三人稱代詞“他”。
【釋義】沒有人可以抵擋。
【讀音】mò zhī néng yù
【近義】無法抵擋
【例句】敵軍勢如破竹,莫之能御啊!
【語法】中性詞
【出處】
齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”
孟子對曰:“仲尼之徒,無道桓、文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”
曰:“德何如則可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也。” 《齊桓晉文之事》(選自《孟子·梁惠王上》)
【譯文】
齊宣王問孟子說:“齊桓公、晉文公稱霸的事,可以講給我聽聽嗎?”
孟子回答說:“孔子這些人中沒有講述齊桓公、晉文公的事情的人,因此後世沒有流傳。我沒有聽說過這事。如果不能不說,那麼還是說說行王道的事吧!”
齊宣王說:“要有什麼樣的德行,才可以稱王於天下呢?”
孟子說:“使人民安定才能稱王,沒有人可以抵禦他。”
擴充套件資料:
“莫之能御也”詳解
“莫之能御也”,否定句中代詞作賓語,賓語前置,此句當屬倒裝。意即“莫能御之也”。
但將代詞“之”理解成“他”——齊宣王或“保民而王”者,是不合適的。
其一,孟子與齊宣王對話時,只有他們兩個人,彼此直面對方,齊宣王想成就霸業,孟子自然是心知肚明的,那麼犀利善辯的孟子,既然要說服齊宣王,當然不會也沒有必要再把話題轉移到別人身上 。所以不能將“之”理解為“保民而王”者。
其二,如果這個“之”指代齊宣王,也只能譯作第二人稱代詞“您”,而不可譯成第三人稱代詞“他”。