首頁>Club>
23
回覆列表
  • 1 # 使用者3926722064098

    Red Nose Day (直接翻譯是紅鼻子節) 第一次舉行這個節日 是在1988年2月5日! 相關資料表明 這是個以救濟慈善為主題的節日

    RED NOSE DAY,英國的紅鼻子日,是一個比較喜劇性的慈善日。

    在這一天,被認為一向缺乏幽默感的英華人忽然童心大發,很多人“喬裝打扮”,把頭髮染紅,戴上滑稽的紅鼻子,全然沒有了平日的嚴肅。眾多喜劇明星更是活躍在各種募捐現場,頂著紅鼻頭表演滑稽喜劇,引得觀眾開懷大笑。

    這是英國獨特的募捐日,旨在透過喜劇表演幫助英國和非洲的貧困者與社會弱勢群體,讓錢跳到窮人的口袋裡

    很多學校趁此機會進行愛心教育,並組織小型遊樂募捐活動,讓學生們在玩耍、嬉笑中學會助人。家長們也鼓勵孩子積極參與活動,有意識地培養他們的愛心,甚至連嬰兒也被母親安上個紅鼻子,躺在嬰兒車中在街邊曬太陽。

    自然,學校也不會例外,很多的老師都帶了個紅鼻子上課,很多人都穿上了鮮紅的衣服,帶著滑稽的紅兔子耳朵。

    總之要使勁渾身解數,讓大家笑,讓大家樂意掏錢。

    所以很多部門都組織了活動募捐。

    一大早就有人在餐廳門口吹薩克司,有人帶著小丑帽賣小東西,最搞笑的是餐廳的三個大男廚全都穿上了迷你裙,黑網襪,塗脂摸粉,鮮紅的假髮,比LADY還性感。

    不過賺錢最多的要屬我們國際部的點子了。我們拿出了一節英語課的時間在餐廳門口擺了個小攤,給大家翻譯名字,做成卡片,一磅一個。本來是有日本學生、中國學生和義大利學生一起參加的。可惜的是日本學生今天沒有來,義大利的學生也不知道什麼事情不見了,所以那個小攤成了華人的天下。可惜的是我們的鼻子太大,太矮,紅鼻子根本粘不上。只好往身上到處貼圖片,把頭髮弄得通紅來引人注目,不過,我們即使是裝扮不滑稽,生意還是很好。來要求翻譯名字的人太多,以至我們三個人都手忙腳亂,興許中國文字太難看懂,我們都要給他們標示,從哪個方向看才是正確的。更有意思的是很多的人不僅翻譯自己的名字,而且把他們家的狗狗和貓、心愛的小馬的名字全都要翻譯做成卡片,還有人要求我們翻譯I LOVE YOU。校長也來捧我們的場,給他挑了個最漂亮的卡片,不過,錢當然要照給的了。2個小時下來賺了好多好多的硬幣,在辦公室堆成小山,有60多磅呢,遠遠超出了他們的預計。所以我門幾個也賺了一餐飯吃:魚和薯條:)

    雖然很累,但是感覺很自豪,中國的文字好值錢啊,改天我們幾個自己在大街上擺個小攤,說不定也能賺上幾個小錢花花呢。

    晚上回家看電視,呵呵,真是厲害,截至12日凌晨,英國廣播公司公佈的募捐錢數已打破2003年的最高紀錄3700萬英鎊,組織者預計節後最終將達6100萬英鎊。

    順便介紹一下:“紅鼻子日喜劇救助組織”成立於1985年。當時,英國一些喜劇演員希望人們在喜劇笑聲中瞭解世界上還存在許多貧困和社會不公平現象。當年聖誕,他們在蘇丹難民營舉辦了第一場紅鼻子日娛樂表演,透過電臺現場直播,向全英國募捐。此後,紅鼻子日每兩年舉行一次,累計籌集的資金達3.37億英鎊,支援了7000多個扶貧專案。其中60%的資金用於非洲,40%的用於英國本土。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 咖啡機原理是怎麼樣的?